# translation of indexhtml-nl.po to Nederlands
# Mandrake Galaxy
# Reinout van Schouwen , 2003.
# Hendrik-Jan Heins , 2003.
# Rob Teng , 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 13:54-0500\n"
"Last-Translator: Rob Teng \n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Gefeliciteerd met uw keuze voor Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Met trots voorzien wij in de meest gebruikersvriendelijke en veelzijdige "
"Linux distributie. We hopen dat het u vele jaren volledig tevreden zal "
"stellen."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"De %s-website biedt de mogelijkheid om in contact te blijven met de uitgever "
"van uw favoriete Linuxdistributie. Het is ook de juiste plaats om nieuwe "
"produkten en diensten te ontdekken."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"We raden u van harte aan om lid te worden van %s om ten volle te kunnen "
"profiteren van speciale aanbiedingen, exclusieve privileges en toegang tot "
"honderden nuttige toepassingen."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Schaf de nieuwste MandrakeSoft-produkten, diensten en oplossingen van derden "
"aan in de %s-- onze officiële online winkel."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Mocht u technische ondersteuning nodig hebben, dan kunt u 'support "
"incidents' kopen via MandrakeStore.com waar u eveneens uw officiële Mandrake "
"Linux pakket kunt registreren. Daarna hoeft u zich slechts aan te melden op %"
"s om direkt van het MandrakeSoft ondersteuningsteam en van de "
"gebruikersgemeenschap assistentie te krijgen."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Indien u een bijdrage wilt leveren aan het wereldwijde Vrije Software Linux-"
"projekt, surf dan naar de volgende link voor meer informatie: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "MandrakeSoft-gebruikers"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrake Linux"
msgstr "Welkom bij Mandrake Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
msgstr "Welkom bij Mandrake Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo, "
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"We hopen dat u volledig tevreden bent met Mandrake Linux 10.0, hieronder "
"volgt een lijst met handige websites."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"De %s-website biedt alle informatie om in contact te blijven met de uitgever "
"van uw favoriete Linuxdistributie."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Schaf de nieuwste MandrakeSoft-produkten, diensten en oplossingen van "
"derdern aan. %s is een 'alles-in-één-locatie' om uw computer toegevoegde "
"waarde te geven."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Word %s-lid! Van speciale aanbiedingen tot exclusieve voordelen, %s is de "
"plaats waar gebruikers elkaar ontmoeten en honderden toepassingen downloaden."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s is de eerste bestemming voor het krijgen van assistentie van het "
"ondersteuningsteam van MandrakeSoft en van de gebruikersgemeenschap."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Met vriendelijke groet,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "Het MandrakeSoft-team"