# translation of indexhtml-nb.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.. # Per Øyvind Karlsen , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:41+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #. subject #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Gratulerer med ditt valg av Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Vi setter vår stolthet i å tilby det mest brukervennlige og finessefylte " "Linux-distribusjonen tilgjengelig. Vi håper at den gir deg full " "tilfredsstillelse for mange år." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "%s-nettstedet gir alle detaljene for å holde kontakt med utgiveren av din " "favoritt Linux-distribusjon. Det er også et flott sted for å oppdage nye " "produkter og tjenester." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Vi vil anbefale at du blir med i %s for å få full nytte av dine " "spesialtilbud, eksklusive privilegier og tilgang til hundrevis av nyttige " "applikasjoner." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Få de aller siste MandrakeSoft-produktene, tjenestene og tredjeparts " "løsninger på %s -- vår offisielle onlinebutikk." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake " "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Skulle du behøve teknisk assistanse, kundestøttetilfeller kan bli kjøpt hos " "MandrakeStore.com hvor du kan også registrere din offisielle Mandrake Linux-" "pakke. Så logger du bare inn på %s for å motta assistanse direkte fra " "MAndrakeSoft's kundestøtteteam og fra samfunnet med brukere." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Hvis du er interessert i å bidra som en frivillig til det verdensomspennede " "Open Source-Linuxprosjektet, vennligst følg den følgende lenken for mer " "informasjon: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" msgstr "MandrakeSoft-brukere" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," msgstr "Hallo," #. #: mail/placeholder.h:14 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Vi håper at du er helt fornøyd med Mandrake Linux 10.0, nedenfor er en liste " "over nyttige nettsteder:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "%s-nettstedet gir alle detaljene for å holde kontakt med utgiverenav din " "favoritt Linux-distribusjon" #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 #, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "Kjøp de aller siste MandrakeSoft-produktene, tjenester og tredjeparts " "løsninger. %s er dit beste sted for å legge verdi i din datamaskin." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Bli et %s-medlem! Fra spesialtilbud til eksklusive fordeler. %s er stedet " "hvor brukere møtes og lastes ned hundrevis av applikasjoner." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s er det primære stedet for å motta assistanse fra MandrakeSoft's " "kundestøtteteam og fra dets samfunn av brukere." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Med de beste hilsener," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" msgstr "MandrakeSoft-teamet"