# translation of indexhtml-nb.po to Norwegian Bokmål
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc..
# Per Øyvind Karlsen , 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#. subject
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Gratulerer med ditt valg av Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Vi setter vår stolthet i å tilby det mest brukervennlige og finessefylte "
"Linux-distribusjonen tilgjengelig. Vi håper at den gir deg full "
"tilfredsstillelse for mange år."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"%s-nettstedet gir alle detaljene for å holde kontakt med utgiveren av din "
"favoritt Linux-distribusjon. Det er også et flott sted for å oppdage nye "
"produkter og tjenester."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Vi vil anbefale at du blir med i %s for å få full nytte av dine "
"spesialtilbud, eksklusive privilegier og tilgang til hundrevis av nyttige "
"applikasjoner."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Få de aller siste MandrakeSoft-produktene, tjenestene og tredjeparts "
"løsninger på %s -- vår offisielle onlinebutikk."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Skulle du behøve teknisk assistanse, kundestøttetilfeller kan bli kjøpt hos "
"MandrakeStore.com hvor du kan også registrere din offisielle Mandrake Linux-"
"pakke. Så logger du bare inn på %s for å motta assistanse direkte fra "
"MAndrakeSoft's kundestøtteteam og fra samfunnet med brukere."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Hvis du er interessert i å bidra som en frivillig til det verdensomspennede "
"Open Source-Linuxprosjektet, vennligst følg den følgende lenken for mer "
"informasjon: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "MandrakeSoft-brukere"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#.
#: mail/placeholder.h:14
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Vi håper at du er helt fornøyd med Mandrake Linux 10.0, nedenfor er en liste "
"over nyttige nettsteder:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s-nettstedet gir alle detaljene for å holde kontakt med utgiverenav din "
"favoritt Linux-distribusjon"
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Kjøp de aller siste MandrakeSoft-produktene, tjenester og tredjeparts "
"løsninger. %s er dit beste sted for å legge verdi i din datamaskin."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Bli et %s-medlem! Fra spesialtilbud til eksklusive fordeler. %s er stedet "
"hvor brukere møtes og lastes ned hundrevis av applikasjoner."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s er det primære stedet for å motta assistanse fra MandrakeSoft's "
"kundestøtteteam og fra dets samfunn av brukere."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Med de beste hilsener,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "MandrakeSoft-teamet"