# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandrakegalaxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lyugtum" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Apsveicam ar Mandriva Linux izvieli!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva pīduovoj vyspuseigu pakolpuojumu apjūmu, kab jius maksimali " "izmontuotu Mandriva Linux sistemu. Zemļuok ir puorskots par Mandriva " "atbolstu i pakolpuojumu variantim:" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Mandriva.com saite nūdrūšynoj vysys detalis, lai byutu saskarē ar jiusu " "mīļuokū Linux distributiva izdevieju." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online ir jaunuokais Mandriva pakolpuojums. Tys ļaun jiusim " "atjaunynuot jiusu datora programmys caur centralizeitu i automatizeitu " "pakolpuojumu." #. #: HTML/placeholder.h:37 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Sātys lopa mandrivalinux.com veļteita Linux kūpīnai i atvārtuo koda Linux " "projektim." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club ir sātys lopa, kura veļteita Mandriva Linux lītuotuojim. " "Pīsavīnojūt tymā jius īgiustit īpašus lobumus: ekskluziva pīeja da " "dūmumeitim, programmu i produktu šursyuteišonai, atlaidis Mandriva Linux " "produktim i vēl daudz kū." #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store ir Mandriva interneta veikals. Tuo atjaunynuotais izskots " "padora vīgluoku produktu, pakolpuojumu i rysynuojumu īguodi." #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert ir golvonuo vīta, kur sajimt paleidzeibu nu Mandriva " "atbolsta komandys i nu lītuotuoju kūpīnys." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva lītuotuoji" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Laipni lyugtum Mandriva Linux'ā" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Laipni lyugtum Mandriva Linux'ā!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Sveiks," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Mes cerom, ka jius piļneigi esit apmīrinuots ar Mandriva Linux, zemļuok ir " "saroksts ar nūdereigom saitem:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "%s saite nūdrūšynoj vysys detalis, lai byutu saskarē ar jiusu mīļuokū Linux " "distributiva izdevieju." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s ir Mandriva interneta veikals. Tuo atjaunynuotais izskots padora vīgluoku " "produktu, pakolpuojumu i rysynuojumu īguodi." #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Kliustit %s lūceklis! Nu specialim pīduovuojumum da seviškom atlaidem, %s ir " "vīta, kur lītuotuoji sasateik i šursyuta tyukstūšom aplikaceju." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s ir golvonuo vīta, kur sajimt paleidzeibu nu Mandriva'a atbolsta komandys " "i nu lītuotuoju kūpīnys." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s ir jaunuokais Mandriva pakolpuojums. Tys ļaun jiusim atjaunynuot jiusu " "datora programmys caur centralizeitu i automatizeitu pakolpuojumu." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Ar cīnu," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Mandriva komanda" #~ msgid "+[URL]" #~ msgstr "+[URL]" #~ msgid "Html file to open." #~ msgstr "Atvērt html failu." #~ msgid "Mandrivagalaxy" #~ msgstr "Mandrivagalaxy" #~ msgid "(c) 2003, Montel Laurent" #~ msgstr "© 2003, Montel Laurent" #~ msgid "Montel Laurent" #~ msgstr "Montel Laurent" #~ msgid "Open this window on startup" #~ msgstr "Atvērt itū lūgu pi starteišonys" #~ msgid "" #~ "The documentation isn't installed on your system. Do you want to install " #~ "the needed packages (root password needed) ?" #~ msgstr "" #~ "Dokumentaceja nav uzstuodieta iz jiusu sistemys. Voi jius gribit " #~ "uzstuodeit napīcīšamuos paketis (vajadzeiga root lītuotuoja parole)?" #~ msgid "All about Mandriva Linux!" #~ msgstr "Vyss par Mandriva Linux!" #~ msgid "" #~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help " #~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Below is a summary of " #~ "Mandriva's support and service options:" #~ msgstr "" #~ "Mandriva pīduovoj vyspuseigu pakolpuojumu apjūmu, kab jius maksimali " #~ "izmontuotu Mandriva Linux sistemu. Zemļuok ir puorskots par Mandriva " #~ "atbolstu i pakolpuojumu variantim:" #~ msgid "" #~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch " #~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best " #~ "usability. There you will find all information you need about our " #~ "products and services!" #~ msgstr "" #~ "Sātys lopa mandriva.com nūdrūšynoj vysys detalis, lai byutu saskarē ar " #~ "jiusu mīļuokū Linux distributiva izdevieju. Te jius atrassit vysu " #~ "informaceju par myusu produktim i pakolpuojumim!" #~ msgid "Configuration tools" #~ msgstr "Konfiguracejis leidzekli" #~ msgid "" #~ "Configure and fine-tune your entire system with the state of the art " #~ "Mandriva Linux Control Center. Configuring services and installing new " #~ "software has never been so easy." #~ msgstr "" #~ "Konfigurejit i precizi uzstuodit vysu jiusu sistemu ar myusdīneigū " #~ "Mandriva Linux Vadeibys Centru. Pakolpuojumu konfiguraceja i jaunu " #~ "programmnūdrūšynuojumu istaleišona nikod nav bejuse tik vīgla." #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentaceja" #~ msgid "" #~ "Mandriva provides comprehensive documentation that will introduce and " #~ "help improve your knowledge of Mandriva Linux." #~ msgstr "" #~ "Mandriva nūdrūšynoj vyspuseigu dokumentaceju, kurei īpazeistynuos i " #~ "paleidzēs pylnveiduot jiusu zynuošonys par Mandriva Linux."