# translation of indexhtml-ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.. # UTUMI Hirosi <*>, 2003. # BANDO Yukiko <*>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 20:32+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <*>\n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Mandrakelinux をお選びいただきありがとうございます。" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakelinuxシステムを最大限にご活用して頂けるよう、Mandrakesoftは様々な\n" "製品とサービスを提供しています。下のリンクをクリックしてMandrakelinuxの\n" "すべてを発見してください。" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "mandrakesoft.comウェブサイトは、最も機能豊富で使い易いLinuxシステムのディスト" "リビュータ- Mandrakesoft - に関するあらゆる情報を提供しています。" #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "MandrakeonlineはMandrakesoftが提供する最新のサービスです。集中管理された自動" "更新システムがあなたのコンピューターをいつも最新状態に保ちます。" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.comはLinuxコミュニティとオープンソースLinuxプロジェクトに捧げる" "ウェブサイトです。" #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "MandrakeclubはMandrakelinuxユーザに捧げるウェブサイトです。ご入会頂くと様々な" "特典をお楽しみ頂けます: 会員専用のフォーラム、RPMその他製品のダウンロード、" "Mandrakelinux製品の特別割引等々。他にもたくさんご用意してます。" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore はMandrakesoftのオフィシャルオンラインストアです。外観を一新し" "製品・サービス・サードパーティーソリューションを簡単にお選び頂けるようになり" "ました。" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakesoftのサポートチームの助けが必要になった時は、まず Mandrakeexpert へ" "アクセスしてください。" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft ユーザ" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Mandrakelinux へようこそ" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Mandrakelinux へようこそ" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "こんにちは" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandrakelinux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Mandrakelinux にご満足頂けましたでしょうか。下記のウェブサイトもあわせてご活" "用ください:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "%s ウェブサイトはあなたのお気に入りのLinuxディストリビュータに関するあらゆる" "情報を提供しています。" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s はMandrakesoftのオフィシャルオンラインストアです。外観を一新し製品・サービ" "ス・サードパーティーソリューションを簡単にお選び頂けるようになりました。" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "%s の会員になって特別割引をはじめとする様々な特典をお楽しみください。 %s で数" "百のアプリケーションからお好みのものを見つけてダウンロードしてください。" #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "Mandrakesoftのサポートチームの助けが必要になった時は、まず %s へアクセスして" "ください。" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s はMandrakesoftが提供する最新のサービスです。集中管理された自動更新システム" "があなたのコンピューターをいつも最新状態に保ちます。" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "敬具" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Mandrakesoft team" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "私どもは、どこよりも使い易くかつ機能豊富なLinuxディストリビューションを提" #~ "供することに誇りを持っております。末長くご愛用頂けるものと存じます。" #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "%s ウェブサイトはあなたのお気に入りのLinuxディストリビュータに関するあらゆ" #~ "る情報を提供しています。新しい製品やサービスを発見して頂ける場所です。" #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "会員の皆様には特別割引をはじめ様々な特典をご用意しております。数百の便利な" #~ "アプリケーションも自由にご利用頂けます。この機会にぜひ %s にご入会くださ" #~ "い。" #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Mandrakesoftの最新製品・サービスそしてサードパーティソリューションはオフィ" #~ "シャルオンラインストア %s でお求めください。" #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "テクニカルサポートが必要な場合は Mandrakestore.com でサポートチケットをご" #~ "購入頂けます。またMandrakelinuxオフィシャルパックの登録も受付けておりま" #~ "す。登録完了後 %s にログインしMandrakesoftのサポートチームやコミュニティの" #~ "ユーザからアドバイスを受けてください。" #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "世界規模のオープンソースLinuxプロジェクトにボランティアとして参加してみま" #~ "せんか。興味のある方は次のリンクをクリックしてください: %s " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "最新のオフィシャルMandrakesoft製品とサードパーティのソリューションをお求め" #~ "ください。お使いのLinuxに新しい機能を追加することができます。"