# translation of indexhtml-it.po to Italian # Andrea Celli , 2003 # Giuseppe Briotti , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 00:28+0100\n" "Last-Translator: Marco De Vitis \n" "Language-Team: TIML \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Complimenti per aver scelto Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 #, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft offre una gamma completa di prodotti e servizi per aiutarti ad " "ottenere il massimo dal tuo sistema Mandrakelinux. Eccoti un panorama " "dell'ampia gamma di prodotti e servizi offerti da Mandrakesoft." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "Il sito web mandrakesoft.com fornisce tutte le informazioni per restare in " "contatto con il produttore del sistema Linux migliore per completo e " "facilità d'uso." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline è il più recente servizio fornito da Mandrakesoft. Ti " "permette di mantenere aggiornato il tuo sistema tramite un servizio " "automatico centralizzato." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.com è il sito web dedicato alla comunità Linux e ai progetti " "\"open source\" per Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "Mandrakeclub è il sito web dedicato agli utenti Mandrakelinux. " "L'associazione al club comporta dei benefici esclusivi: accesso riservato ai " "forum, possibilità di scaricare RPM e prodotti, sconti su prodotti " "Mandrakelinux e tanto altro ancora!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore è il negozio online di Mandrakesoft. Grazie al suo recente " "rinnovamento stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite " "da terze parti non è mai stato così agevole!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere " "assistenza dai servizi di consulenza di Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Utenti Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Benvenuto in Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Benvenuto in Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Salve," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Ci auguriamo che Mandrakelinux 10.1 soddisfi appieno le tue esigenze. Qui di " "seguito puoi trovare un elenco di utili siti web:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Il sito web %s fornisce tutti i dettagli per rimanere in contatto con " "l'editore della tua distribuzione Linux preferita." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s è il negozio online di Mandrakesoft. Grazie al suo recente rinnovamento " "stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite da terze " "parti non è mai stato così agevole!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Entra a far parte del %s! Tra offerte speciali e vantaggi esclusivi, %s è il " "luogo dove gli utenti si incontrano e scaricano centinaia di applicazioni." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere assistenza dai " "servizi di consulenza di Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s è il più recente servizio fornito da Mandrakesoft. Ti permette di " "mantenere aggiornato il tuo sistema tramite un servizio automatico " "centralizzato." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Sinceramente tuo," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Il team Mandrakesoft" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Siamo orgogliosi di offrire la più intuitiva e completa distribuzione " #~ "Linux esistente. Ci auguriamo che ti soddisfi appieno per molti anni." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "Il sito web %s ti consente di rimanere in contatto con l'editore della " #~ "tua distribuzione Linux preferita. Inoltre, è anche un ottimo posto per " #~ "scoprire nuovi prodotti e servizi." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Ti consigliamo caldamente di entrare a far parte di %s, per avere tutti i " #~ "vantaggi delle offerte speciali, privilegi esclusivi e accesso a " #~ "centinaia di utili applicazioni." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché " #~ "soluzioni di terze parti, su %s, il nostro negozio ufficiale online. " #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Se dovessi avere bisogno di assistenza tecnica, potrai acquistare unità " #~ "di supporto su Mandrakestore.com, dove è anche possibile registrare il " #~ "proprio pacchetto ufficiale Mandrakelinux. Sarà quindi sufficiente " #~ "connettersi a %s per ricevere assistenza direttamente dai tecnici " #~ "Mandrakesoft e dalla comunità degli utenti." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Se sei interessato a contribuire come volontario al progetto globale open " #~ "source Linux, seleziona il seguente link per maggiori informazioni: %s." #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché " #~ "soluzioni di terze parti. %s è un sito da visitare assolutamente per " #~ "aggiungere valore al tuo computer."