# translation of indexhtml-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix , 2003, 2004. # el-cuco , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 23:51+0200\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "תודה לך על כך שבחרת ב Mandrakelinux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "אנו גאים בכך שאנו מייצרים את הפצת הלינוקס החופשית הידידותית ביותר והעשירה " "ביותר. אנו מקווים שמערכת זו תאפשר לך שימוש מהנה למשך שנים רבות." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "האתר %s מאפשר לך להיות בקשר עם יצרן הפצת הלינוקס החביבה עליך. זהו גם מקום " "מצויין להתוודע לשרותים ומוצרים חדשים." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "Mandrakeclub.com" msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "אנו ממליצים לך להצטרף ל %s על מנת להנות ממבצעים מיוחדים, טובות הנאה וגישה " "למאות יישומים שימושיים." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "Mandrakestore.com" msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "בחנות המקוונת הרשמית שלנו-- %s ניתן לרכוש את מגוון המוצרים והשרותים של " "Mandrakesoft, וכן פתרונות צד-שלישי." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "במידה ותידרש לך עזרה טכנית, יש באפשרותך לרכוש שרותי תמיכה באתר Mandrakestore." "com, שם תוכל גם לרשום את החבילה הרשמית של Mandrakelinux שרכשת. לאחר מכן, " "עליך להתחבר ל %s לקבלת תמיכה מצוות התמיכה של Mandrakesoft ומקהילת המשתמשים." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "אם יש לך עניין לתרום מזמנך וממרצך לפרוייקט הקוד הפתוח הבינלאומי לינוקס, עליך " "להקליד על הקישור הבא: %s לקבלת מידע נוסף." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "משתמשי Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "ברוך בואך אל Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "ברוך בואך אל Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "שלום," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "אנו מקווים שהפצת Mandrakelinux 10/0 תתן לך תמורה מלאה בעד כספך. להלן רשימת " "אתרים שימושיים:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "האתר %s מספק לך את כל המידע אודות שמירה על קשר עם יצרן הפצת הלינוקס המועדפת " "עליך." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "בחנות המקוונת ניתן לרכוש את מגוון המוצרים והשרותים של Mandrakesoft, וכמו כן " "פתרונות צד-שלישי. %s היא תחנה הכרחית לביקור בכדי להעשיר את המחשב שלך." #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "אנו מזמינים אותך להרשם לחברות ב %s! בין אם מדובר במבצעים מיוחדים או בטובות " "הנאה בלעדיות, %s הוא המקום בו משתמשינו נפגשים ומורידים מאות יישומים." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s מהווה את היעד הראשי לקבלת עזרה מצוות התמיכה של Mandrakesoft ומקהילת " "המשתמשים בהפצה." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," msgstr "שלך," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "צוות Mandrakesoft."