# translation of indexhtml.gl.po to Galician
# translation of indexhtml.po to Galician
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Leandro Regueiro , 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Benvid@"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Gracias por escoller Linux Mandrake!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
"Mandrakesoft ofrece unha gran variedade de productos e servicios para "
"axudarlle a aproveitar ó máximo o seu sistema Linux Mandrake. ¡Só clique e "
"descúbrao todo sobre Mandrakelinux!"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"O sitio web mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en "
"contacto co editor da distribución de Linux con máis funcionalidades e máis "
"fácil de usar. "
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandrakeonline é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. "
"Permítelle mante-lo seu ordenador actualizado usando un servicio "
"centralizado e automático."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrakelinux.com é o sitio web dedicado á comunidade Linux e ós proxetos de "
"código aberto de Linux."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
"Mandrakeclub é o sitio web dedicado ós usuarios de Mandrakelinux. "
"¡Inscribirse para conseguir un número de usuario dalle beneficios "
"exclusivos: acceso exclusivo ós foros, RPMs e á descarga de productos, "
"descontos en productos de Mandrakelinux e moito máis!"
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandrakestore é a tenda en liña de Mandrakesoft. ¡Gracias ó seu novo "
"aspecto, a compra de productos, servicios ou solucións de terceiros nunca "
"foi tan sinxela!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"Mandrakeexpert é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte "
"de Mandrakesoft."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Usuarios de Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Benvid@ a Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Benvid@ a Linux Mandrake!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Ola,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandrakelinux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Mandrakelinux, debaixo hai unha "
"lista de sitios utiles:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"O sitio web %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co "
"editor da súa distribución favorita de Linux."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s é a tenda en liña de Mandrakesoft. ¡Gracias ó seu novo aspecto, mercar "
"productos, servicios ou solucións de terceiros nunca foi tan sinxelo!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Convírtase nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos, %"
"s é o sitio onde os usuarios coñecen e descargan centos de aplicacións."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
"Mandrakesoft."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. Permítelle mante-lo "
"seu ordenador actualizado usando un servicio centralizado e automático."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Saúdan@ Atentamente,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "O equipo de Mandrakesoft"