# indexhtml-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandrakesoft # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-fi - MDK Linux Release 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 14:58+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Onnittelut Mandrakelinuxin valinnasta!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Ylpeilemme siitä että toimitamme käyttäjäystävällisimmän ja " "ominaisuusrikkaimman Linuxjakelun olemassaolevista jakeluista. Toivomme että " "se antaa sinulle täydellisen tyytyväisyyden moneksi vuodeksi." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:28 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "%s sivusto tarjoaa kaikki tiedot yhteydenpitoon Linux suosikkijakelusi " "toimittajan kanssa. Se on myös hyvä paikka tutustua uusiin palveluihin ja " "tuotteisiin." #. #: HTML/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeclub.com" msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Suosittelemme lämpimästi että liityt %s kerhoon hyödyntääksesi täysin " "erikoistarjouksista, erityisistä etuoikeuksista, sekä satojen lisäohjelmien " "saatavuudesta." #. #: HTML/placeholder.h:36 msgid "Mandrakestore.com" msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:40 #, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Osta viimeisimmät viralliset Mandrakesoft-tuotteet, lisukkeet ja kolmannen " "osapuolen ratkaisut osoitteessa %s -- meidän virallinen online-kauppamme." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:46 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Jos tarvitset teknistä tukea, voit ostaa tukitapahtumia Mandrakestore:ssa " "jossa voit myös rekisteröidä virallisen Mandrakelinux tuotteesi. Sitten voit " "kirjautua %s sivustoon saadaaksesi apua Mandrakesoftin tuki-tiimistä ja " "käyttäjien yhteisöstä." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:52 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Jos olet kiinnostunut avustaaksesi vapaaehtoisena maailmanlaajuista Avoimen " "Lähdekoodin Linux projektia, mene %s sivustolle. " #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft käyttäjiä" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Tervetuloa Mandrakelinuxiin" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Tervetuloa Mandrakelinuxiin!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Hei," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Toivomme että olet täysin tyytyväinen Mandrakelinux 10.1 jakeluun, alla on " "kokoelma hyödyllisiä sivustoja:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "%s sivusto tarjoaa kaikki tiedot yhteydenpitoon Linux suosikkijakelusi " "toimittajan kanssa." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Liity %s kerhoon! Erikoistarjouksista erityisiin etuoikeuksiin, %s kerho on " "paikka missä käyttäjät tapaavat toisiaan, ja hakevat satoja lisäohjelmia." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s on ensisjainen paikka saadaaksesi apua MandrakSoftin tuki-tiimistä ja " "käyttäjien yhteisöstä." #: mail/placeholder.h:34 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Ystävällisin terveisin," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Mandrakesoft tiimi" #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Osta viimeisimmät viralliset Mandrakesoft-tuotteet, lisukkeet ja " #~ "kolmannen osapuolen ratkaisut. %s on \"pysäkki\", jossa voit lisätä uusia " #~ "ominaisuuksia Linux-järjestelmääsi."