# translation of indexhtml-fa.po to Persian # translation of indexhtml.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. # Abbas Izad , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 17:51+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "خوش آمدید" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "برای انتخاب لینوکس ماندرایک به شما تبریک می‌گوئیم!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 #, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft گستره‌ی کاملی از سرویس‌ها را برای کمک به ساختن قسمت اعظم از سیستم " "لینوکس ماندرایک‌تان را عرضه می‌کند. در زیر مجموعه‌ای از این سرویس‌ها و خدمات " "Mandrakesoft آورده شده است:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 #, fuzzy msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "وب‌گاه mandrakesoft.com همه‌ی جزئیات را برای تماس با توضیع کننده‌ی انتشار " "لینوکس محبوب‌تان عرضه می‌دارد." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakestore" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 #, fuzzy msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "%s مقصد اولیه برای دریافت دستیار از گروه پشتیبانی Mandrakesoft و از کاربران " "جامعه است." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "کاربران Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "به ماندرایک خوش آمدید" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "به ماندرایک خوش آمدید!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "سلام،" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "امیدواریم شما کاملاً از لینوکس ماندرایک ۱۰٬۱ راضی باشید، در زیر لیستی از " "وبگاه‌های مفید قرار دارد:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "وبگاه %s تمام جزئیات برای تماس با ناشر انتشار لینوکس محبوبتان را ارائه می‌دهد." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "عضو %s شوید! از عرضه‌های مخصوص تا بهره‌های انحصاری، %s جایی است که کاربران " "همدیگر را ملاقات کرده و صدها برنامه را بارگیری می‌کنند." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s مقصد اولیه برای دریافت دستیار از گروه پشتیبانی Mandrakesoft و از کاربران " "جامعه است." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "با احترامات،" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "The Mandrakesoft team" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "ما به عرضه‌ی آسان‌ترین و کامل‌ترین انتشار لینوکس موجود افتخار می‌کنیم. " #~ "امیدواریم که احتیاجات شما را برای چندین سال برآورده سازد." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "وب‌گاه %s به شما اجازه می‌دهد تا تماس خود را با پخش کننده‌ی انتشار لینوکس " #~ "محبوبتان حفظ کنید. همچنین مکان خوبی برای آشنا شدن به خدمات و محصولات جدید " #~ "است." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "ما اکیداً سفارش می‌کنیم که به %s بپیوندید تا از مزیت عرضه‌های مخصوص، " #~ "امتیازات انحصاری و دستیابی به صدها برنامه‌ی مفید بهرمند گردید." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "آخرین محصولات Mandrakesoft، خدمات و راه‌حل‌های شرکت‌های دیگر را در %s - " #~ "فروشگاه اینترنتی رسمی ما تهیه کنید." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "اگر احتیاج به دستیاری کارشناسانه دارید، وقایع پشتیبانی می‌توانند در " #~ "Mandrakestore.com خریداری گشته و همچنین می‌توانید در آنجا بسته‌ی لینوکس " #~ "ماندرایک رسمی خود را به ثبت برسانید. سپس، کافی است در %s ثبت‌ورود کرده تا " #~ "دستیاری را مستقیماً از گروه پشتیبانی Mandrakesoft و از جامعه‌ی کاربران " #~ "دریافت کنید." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "اگر مایل هستید داوطلبانه به پروژه‌ی لینوکس متن باز کمک وهمیاری کنید، لطفاً " #~ "پیوند بدنبال‌ آمده را برای اطلاعات بیشتر انتخاب کنید: %s." #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "آخرین محصولات Mandrakesoft، خدمات و راه‌حل‌های شرکت‌های دیگر را خریداری " #~ "کنید. %s مکان ایست حتمی برای افزودن بها به رایانه‌تان است."