# translation of indexhtml.po to basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:27+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Zorionak Mandrakelinux aukeratzeagatik!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 #, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft-ek Mandrakelinux sistemari etekinik handiena ateratzen " "lagunduko dizun produktu eta zerbitzuen aukera zabala eskaintzen dizu. " "Behean, Mandrakesoft-en euskarri eta zerbitzu aukeren laburpena dago:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "Mandrakesoft.com webguneak ezaugarri gehien eta erabilgarritasun onena duen " "Linux sistemaren argitaratzailearekin harremanetan mantentzeko xehetasun " "guztiak eskaintzen ditu." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline Mandrakesoftek eskainitako azken zerbitzua da. Zure " "konputagailua eguneratuta mantentzeko aukera eskaintzen dizu zerbitzu " "zentralizatu eta automatizatu baten bitartez." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.com Linux komunitateari eta software irekiko Linux projektuei " "eskainitako webgunea da." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "MandrakeClub Mandrakelinux erabiltzaileei eskainitako webgunea da. Partaide " "izateko izenemateak onura esklusiboak ematen dizkizu: foroetara sarrera " "esklusiboa, RPM eta produktuen jaitsiera, deskontuak Mandrakelinux " "produktuetan eta askoz gehiago!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore Mandrakesoften lerroko denda da. Bere itxura-eta-izaera " "berriari esker produktuen, zerbitzuen edo hirugarrenen soluzio erosketa ez " "da sekula horren erraza izan!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert Mandrakesoften euskarri taldearen laguntza jasotzeko " "oinarrizko jomuga da." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft-en erabiltzaileak" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux-era" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux-era!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Kaixo, " #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Mandrakelinux 10.1rekin oso gustura egotea espero dugu. Ondoren, web gune " "erabilgarrien zerrenda agertzen da:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "%s webguneak zure Linux banaketarik gogokoenaren argitaratzailearekin " "harremanetan egoteko behar dituzun xehetasun guztiak ematen dizkizu." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s Mandrakesoften lerroko denda da. Bere itxura-eta-izaera berriari esker " "produktuen, zerbitzuen edo hirugarrenen soluzio erosketa ez da sekula horren " "erraza izan!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Egin zaitez %s(e)ko harpidedun! Eskaintza berezietatik hasi eta onura " "esklusiboetaraino, %s erabiltzaileak bildu eta ehunka aplikazio deskargatzen " "dituzten lekua da." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s Mandrakesoften euskarri taldearen laguntza jasotzeko oinarrizko jomuga da." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s Mandrakesoftek eskainitako azken zerbitzua da. Zure konputagailua " "eguneratuta mantentzeko aukera eskaintzen dizu zerbitzu zentralizatu eta " "automatizatu baten bitartez." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Adeitasunez," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Mandrakesoft taldea" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Harro gaude erabiltzeko erraza den eta eginbideez betea dagoen Linux-en " #~ "banaketaeskaintzeaz. Hainbat urtetan gustura erabiliko duzulakoan gaude." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "%s web guneak Linux-en banaketarik gogokoenaren argitaratzailearekin " #~ "harremanetan egoteko aukera ematen dizu. Horrez gain, produktu eta " #~ "zerbitzu berriak aurkitzeko gune egokia da." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Eskaintza bereziez eta pribilegio esklusibo guztiez baliatzeko eta ehunka " #~ "aplikazio erabilgarri eskuratu ahal izateko %s(e)n harpidetzea biziki " #~ "gomendatzen dizugu." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Eskuratu Mandrakesoft-en produktu eta zerbitzurik berrienak eta " #~ "hirugarrenentzako irtenbideak gure on line denda ofizialean: %s --." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Laguntza teknikoa behar izanez gero, Mandrakestore.com-en laguntza-gaiak " #~ "erosiahal izango dituzu, eta helbide berean zure Mandrakelinux-en paketa " #~ "ofiziala erregistratu ahal izango duzu. Beraz, konektatu %s(e)ra laguntza " #~ "zuzenean Mandrakesoft-en laguntza-taldearengandik eta erabiltzaileen " #~ "komunitatetik jasotzeko." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Mundu osoko Iturburu Irekiko Linux proiektuan boluntario gisa lagundu " #~ "nahi baduzu, hautatu esteka hau informazio gehiago lortzeko: %s." #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Eros itzazu Mandrakesoft-en produkturik, zerbitzurik eta " #~ "hirugarrenentzako irtenbiderik berrienak. %s 'gelditu beharreko " #~ "kokalekua' da ordenagailuari balioa gehitzeko."