# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Carlos Sánchez , 2003 # Pablo Saratxaga , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-27 19:16+0200\n" "Last-Translator: Carlos Sánchez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "¡Felicitaciones por elegir Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft proporciona un amplio rango de servicios para ayudarle a sacar " "el máximo provecho de su sistema Mandrakelinux. ¡Con solo cliquear en los " "enlaces aquí debajo tendrá todas las informaciones sobre Mandrakelinux!" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "El sitio web de mandrakesoft.com porporciona todas las intrucciones para " "estar en contacto con el editor de la distribución de Linux con más " "funcionalidades y mayor facilidad de uso." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline est el último servicio brindado por Mandrakesoft. Le " "permitirá mantener su equipo al día gracias a un servicio centralizado y " "automatizado." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.com es el sitio web dedicado a la comunidad Linux y a los " "proyectos libres para Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "Mandrakeclub es el sitio web dedicado a los usuarios de Mandrakelinux. El " "hacerse miembro del club le brinda privilegios exclusivos: acceso exclusivo " "a los foros, descargue de productos y paquetes RPM, descuentos sobre los " "productos Mandrakelinux y ¡mucho más!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore est la tienda en linea de Mandrakesoft. Gracias a su nuevo " "aspecto la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué " "tan simple." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de " "soporte de Mandrakesoft y de la comunidad de usuarios." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft Users" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Bienvenido a Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "¡Bienvenido a Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Hola" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Esperamos que se encuentre completamente satisfecho con Mandrakelinux 10.1. " "A continuación hay una lista de páginas web que pueden resultarle útiles." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "La web %s porporciona todas las intrucciones para estar en contacto con el " "editor de su distribución favorita de Linux." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s est la tienda en linea de Mandrakesoft. Gracias a su nuevo aspecto la " "compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué tan simple." #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "¡Conviértase en un miembro de %s! Desde ofertas únicas hasta beneficios " "exclusivos, %s es el lugar de encuentro para los usuarios y desde el cual se " "pueden descargar cientos de aplicaciones." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de soporte de " "Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s est el último servicio brindado por Mandrakesoft. Le permitirá mantener " "su equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Atentamente" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "El equipo de Mandrakesoft" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Nos sentimos orgullosos al poder ofrecerle la distribución más amigable y " #~ "completa de Linux que se pueda encontrar. Esperamos que le proporcione " #~ "satisfación durante muchos años." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "El sitio web %s le permite estar en contacto con el editor de su " #~ "distribución favorita de Linux. Asimismo es un sitio excelente para " #~ "descubrir nuevos productos y servicios." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Le recomendamos de forma especial que se una a %s para poder beneficiarse " #~ "de nuestras ofertas únicas, de privilegios exclusivos y del acceso a " #~ "cientos de aplicaciones útiles." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandrakesoft, servicios y " #~ "soluciones de terceros en %s -- nuestra tienda en línea oficial." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "En el caso de que necesite asistencia técnica, puede adquirirla en " #~ "Mandrakestore.com, lugar en el que también puede registrar su copia " #~ "oficial de Mandrakelinux. A continuación, tan sólo necesita hacer un " #~ "login en %s para recibir asistencia directa del equipo de soporte de " #~ "Mandrakesoft y de la comunidad de usuarios." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Si está interesado en contribuir como voluntario en el proyecto mundial " #~ "de Código Abierto Linux, por favor, seleccione el siguiente enlace para " #~ "obtener más información: %s." #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandrakesoft, servicios y " #~ "soluciones de terceros. %s es su \"sitio de parada obligatoria\" para " #~ "añadir nuevos rasgos a su sistema Linux."