# translation of indexhtml-de.po to german
# translation of indexhtml-de.po to German
# Sebastian Deutscher , 2003,2004.
# Peer Dunker , 2003.
# Helge Hielscher , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher \n"
"Language-Team: german \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Herzlich Willkommen!"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Danke, dass Sie sich für Mandrakelinux entschieden haben."
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
"Mandrakesoft bietet Ihnen zur optimalen Nutzung Ihres Mandrakelinux Systems "
"umfangreiche Dienstleistungen an. Im Folgenden finden Sie eine "
"Zusammenfassung des weiten Bereiches \"Support und Dienstleistungen\" von "
"Mandrakesoft."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"Die Website 'mandrakesoft.com' bietet Ihnen detaillierte Informationen, um "
"mit dem Hersteller Ihrer favorisierten Linux Distribution in Verbindung zu "
"bleiben."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "MandrakeOnline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandrakeonline ist die neueste Dienstleistung von MandrakeSoft. Es "
"ermöglicht, den Computer immer auf dem neuesten Stand zu halten durch einen "
"zentralisierten und automatisierten Dienst."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandrakestore ist Mandrakesoft's Online-Shop. Das neue \"Look-and-Feel\" ist "
"gelungen. Der Erwerb von Produkten, Diensten und Drittanbieter-Lösungen war "
"nie so einfach!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"Mandrakeexpert ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandrakesoft's "
"Support Team zu erhalten."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakesoft Nutzer"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Willkommen zu Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Willkommen zu Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Guten Tag,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Wir hoffen, dass Sie mit Mandrakelinux 10.1 vollständig zufrieden sind. "
"Nachfolgend finden Sie eine Liste mit nützlichen Webseiten:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Die Webseite %s' bietet Ihnen alle Informationen, um mit dem Hersteller "
"Ihrer bevorzugten Linux-Distribution in Verbindung zu bleiben."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s ist Mandrakesoft's Online-Shop . Das neue \"Look-and-Feel\" ist gelungen. "
"Der Erwerb von Produkten, Diensten und Drittanbieter-Lösungen war nie so "
"einfach!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Werden Sie ein Mitglied im %s! Von speziellen Angeboten zu exclusiven "
"Vorteilen, %s ist der Ort wo sich die Nutzer treffen und hunderte von "
"Anwendungen herunterladen."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandrakesoft's Support Team "
"zu erhalten."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s ist die neueste Dienstleistung von MandrakeSoft. Es ermöglicht, den "
"Computer immer auf dem neuesten Stand zu halten durch einen zentralisierten "
"und automatisierten Dienst."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Hochachtungsvoll,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "das Team von Mandrakesoft"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Wir sind stolz darauf, die benutzerfreundlichste und feature-reichste "
#~ "Linux Distribution zur Verfügung zu stellen. Wir hoffen, dass Sie lange "
#~ "Ihre Freude daran haben werden."
#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Die Webseite %s' ermöglicht es Ihnen mit dem Hersteller Ihrer "
#~ "favorisierten Linux Distribution in Verbindung zu bleiben.Es ist auch "
#~ "eine gute Adresse um neue Produkte und Dienstleistungen kennen zu lernen."
#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Wir möchten Ihnen wärmstens empfehlen %s beizutreten, um alle Vorteile, "
#~ "wie spezielle Angebote, exclusive Privilegien und den Zugang zu hunderten "
#~ "nützlichen Anwendungen, wahrzunehmen."
#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"
#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Kaufen Sie sich die neuesten Produkte von Mandrakesoft, Dienstleistungen "
#~ "und Lösungen von Drittanbietern in unserem offiziellen Internetgeschäft %"
#~ "s."
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Sollten Sie technische Hilfe oder Support benötigen, so können Sie diesen "
#~ "im Mandrakestore erwerben.Dort können Sie auch Ihr offizielles "
#~ "Mandrakelinux Paket registrieren. Loggen Sie sich dazu einfach auf %s "
#~ "ein, um Hilfe direkt von unserem Support-Team und der Gemeinschaft der "
#~ "Nutzer zu erhalten."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie daran interessiert sind, als Freiwilliger zum weltweiten Open "
#~ "Source Linux Projekt beizutragen, dann besuchen Sie bitte diese Webseite: "
#~ "%s"