# translation of indexhtml-de.po to deutsch # translation of indexhtml-de.po to german # translation of indexhtml-de.po to German # Sebastian Deutscher , 2003,2004. # Peer Dunker , 2003. # Helge Hielscher , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 18:30+0100\n" "Last-Translator: Helge Hielscher \n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Herzlich Willkommen!" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Danke, dass Sie sich für Mandrakelinux entschieden haben." #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Wir sind stolz darauf, die benutzerfreundlichste und feature-reichste Linux " "Distribution zur Verfügung zu stellen. Wir hoffen, dass Sie lange Ihre " "Freude daran haben werden." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "Die Webseite %s' ermöglicht es Ihnen mit dem Hersteller Ihrer favorisierten " "Linux Distribution in Verbindung zu bleiben.Es ist auch eine gute Adresse um " "neue Produkte und Dienstleistungen kennen zu lernen." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "Mandrakeclub.com" msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Wir möchten Ihnen wärmstens empfehlen %s beizutreten, um alle Vorteile, wie " "spezielle Angebote, exclusive Privilegien und den Zugang zu hunderten " "nützlichen Anwendungen, wahrzunehmen." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "Mandrakestore.com" msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Kaufen Sie sich die neuesten Produkte von Mandrakesoft, Dienstleistungen und " "Lösungen von Drittanbietern in unserem offiziellen Internetgeschäft %s." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Sollten Sie technische Hilfe oder Support benötigen, so können Sie diesen im " "Mandrakestore erwerben.Dort können Sie auch Ihr offizielles Mandrakelinux " "Paket registrieren. Loggen Sie sich dazu einfach auf %s ein, um Hilfe direkt " "von unserem Support-Team und der Gemeinschaft der Nutzer zu erhalten." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Falls Sie daran interessiert sind, als Freiwilliger zum weltweiten Open " "Source Linux Projekt beizutragen, dann besuchen Sie bitte diese Webseite: %s" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft Nutzer" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Willkommen zu Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Willkommen zu Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Guten Tag," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Wir hoffen, dass Sie mit Mandrakelinux 10.0 vollständig zufrieden sind. " "Nachfolgend finden Sie eine Liste mit nützlichen Webseiten:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Die Webseite %s' bietet Ihnen alle Informationen, um mit dem Hersteller " "Ihrer bevorzugten Linux Distribution in Verbindung zu bleiben." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "Erwerben Sie die neuesten Produkte von Mandrakesoft, Dienstleistungen und " "Lösungen von Drittanbietern. Beim %s muss man vorbeischauen, um den Computer " "aufzuwerten." #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Werden Sie ein Mitglied im %s! Von speziellen Angeboten zu exclusiven " "Vorteilen, %s ist der Ort wo sich die Nutzer treffen und hunderte von " "Anwendungen herunterladen." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandrakesoft's Support Team " "und von der Nutzergemeinde in Anspruch zu nehmen." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Hochachtungsvoll," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "das Team von Mandrakesoft"