# translation of indexhtml-de.po to Deutsch # translation of indexhtml-de.po to german # translation of indexhtml-de.po to German # Sebastian Deutscher , 2003,2004. # Peer Dunker , 2003. # Helge Hielscher , 2004. # Frank Köster, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 12:36+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster\n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Herzlich Willkommen!" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Danke, dass Sie sich für Mandriva Linux entschieden haben." #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva bietet Ihnen eine umfangreiche Auswahl an Produkten und Diensten " "zur optimalen Nutzung Ihres Mandriva Linux Systems an. Per Mausklick finden " "Sie alles über Mandriva Linux heraus!" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Die Webseite mandriva.com bietet Ihnen alle Details, um mit dem Hersteller " "der Linux Distribution mit den meisten Fähigkeiten und besten " "Benutzerfreundlichkeit in Verbindung zu bleiben." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online ist die neueste Dienstleistung von Mandriva. Es ermöglicht, " "den Computer immer auf dem neuesten Stand zu halten durch einen " "zentralisierten und automatisierten Dienst." #. #: HTML/placeholder.h:37 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com ist die Webseite, welche der Linuxgemeinschaft und Open " "Source Linux Projekten gewidmet ist." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club ist die Webseite, welche Mandriva Linux Benutzern gewidmet " "ist. Das Anmelden der Mitgliedschaft bringt Ihnen exklusive Vorteile: " "exklusiver Zugang zu Foren, RPMs und Download von Produkten, Ermäßigungen " "auf Mandriva Linux Produkte und vieles mehr!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store ist Mandriva's Online-Shop. Das neue \"Look-and-Feel\" ist " "gelungen. Der Erwerb von Produkten, Diensten und Drittanbieter-Lösungen war " "nie so einfach!" #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandriva's " "Support Team zu erhalten." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva Nutzer" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Willkommen zu Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Willkommen zu Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Guten Tag," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Wir hoffen, dass Sie mit Mandriva Linux vollständig zufrieden sind. " "Nachfolgend finden Sie eine Liste mit nützlichen Webseiten:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Die Webseite %s' bietet Ihnen alle Informationen, um mit dem Hersteller " "Ihrer bevorzugten Linux-Distribution in Verbindung zu bleiben." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s ist Mandriva's Online-Shop . Das neue \"Look-and-Feel\" ist gelungen. Der " "Erwerb von Produkten, Diensten und Drittanbieter-Lösungen war nie so einfach!" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Werden Sie ein Mitglied im %s! Von speziellen Angeboten zu exclusiven " "Vorteilen, %s ist der Ort wo sich die Nutzer treffen und hunderte von " "Anwendungen herunterladen." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandriva's Support Team zu " "erhalten." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s ist die neueste Dienstleistung von Mandriva. Es ermöglicht, den Computer " "immer auf dem neuesten Stand zu halten durch einen zentralisierten und " "automatisierten Dienst." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Hochachtungsvoll," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "das Team von Mandriva"