# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Rhoslyn Prys , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 17:43-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Croeso" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Llongyfarchiadau ar ddewis Mandriva Linux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mae Mandriva yn darparu ystod eang o gynnyrch a gwasanaethau i'ch cynorthwyo " "i wneud y mwyaf o'ch system Mandriva Linux. Dim ond pwyntio a chlicio sydd " "ei angen i wybod popeth am Mandriva Linux." #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Mae safle mandriva.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn " "cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online yw'r gwasanaeth diweddaraf i Mandriva ei gyflwyno. Mae'n " "caniatáu i chi ddiweddaru eich cyfrifiadur drwy wasanaeth canolog ac " "awtomataidd." #. #: HTML/placeholder.h:37 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com yw'r safle sydd wedi ei ymrwymo i gymuned Linux a " "phrojectau cod agored Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club yw'r safle sy'n ymrwymedig i ddefnyddwyr Mandriva Linux. Mae " "ymuno â'r clwb yn dwyn manteision unigryw: mynediad i fforymau, RPMau a " "chynnyrch i'w llwytho i lawr, gostyngiadau ar gynnyrch Mandriva Linux a " "llawer mwy!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store yw siop ar-lein Mandriva. Diolch i'w ddiwyg newydd d'yw prynu " "cynnyrch, gwasanaethau darpariaeth trydydd parti eisoes wedi bod mor hawdd!" #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth " "Mandriva." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Defnyddwyr Mandriva Store" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Croeso i Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Croeso i Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Helo" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Rydym yn gobeithio y byddwch yn gwbl fodlon gyda Mandriva Linux, islaw mae " "rhestr o safleoedd gwe defnyddiol:" # placeholer is mandriva.com URL #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn " "cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux." # placeholder is 'Mandriva Store' #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s yw siop ar-lein Mandriva. Diolch i'w ddiwyg newydd d'yw prynu cynnyrch, " "gwasanaethau neu ddarpariaeth trydydd parti erioed wedi bod mor hawdd!" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fuddiannau unigryw, %s yw'r fan lle mae " "Defnyddwyr Mandriva Linux yn cyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" # placeholder is 'Mandriva Expert' #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth Mandriva ." # placeholder is 'Mandriva Online' #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s yw gwasanaeth diweddaraf Mandriva. Mae'n caniatáu i chi gadw eich " "cyfrifiadur wedi ei ddiweddaru drwy wasanaeth canolog awtomataidd." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Pob hwyl," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Tîm Mandriva"