# Translation of indexhtml-cs.po to Czech # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 22:45+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Gratulujeme k výběru operačního systému Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Jsme hrdí na to, že poskytujeme uživatelsky nejpřívětivější a " "nejvšestrannější distribuci Linuxu, která je k dostání. Doufáme, že bude " "sloužit k vaší spokojenosti po mnoho let." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "Webové stránky %s vám poskytnou všechny potřebné informace o autoru vaší " "oblíbené distribuce Linuxu. Je to také to pravé místo, kde můžete objevit " "nové produkty a služby." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Doporučujeme, abyste se připojili k %s a využili tak zvláštních nabídek, " "exkluzívních výhod a přístupu ke stovkám užitečných aplikací." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Nakupujte poslední produkty společnosti MandrakeSoft, její služby a řešení " "třetích stran na stránkách %s - našem oficiálním elektronickém obchodě." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake " "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Pokud potřebujete technickou podporu, lze zakoupit jednotlivé incidenty na " "stránkách MandrakeStore.com, kde také můžete zaregistrovat vaši oficiální " "zakoupenou distribuci Mandrake Linux. Po přihlášení se na stránky %s " "naleznete podporu přímo ze strany týmu technické podpory společnosti " "MandrakeSoft a od komunity uživatelů." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Pokud máte zájem dobrovolně přispět k celosvětovému projektu open source " "distribuce Linuxu, podívejte se na některý z následujících odkazů: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" msgstr "Uživatelé MandrakeSoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrake Linux" msgstr "Vítá vás Mandrake Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrake Linux!" msgstr "Vítá vás Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Dobrý den," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Doufáme, že jste plně spokojeni s distribucí Mandrake Linux 10.0. Níže " "naleznete seznam užitečných webových stránek:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Webové stránky %s vám poskytují veškeré podrobné informace, které " "potřebujete vědět o autoru vaší oblíbené distribuce Linuxu." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "Nakupujte poslední produkty společnosti MandrakeSoft, její služby a řešení " "třetích stran. %s je místo, kam byste se měli podívat, kdykoli budete chtít " "získat další funkce pro váš počítač." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Staňte se členem klubu %s! %s je místo, kde se setkávají uživatelé, kde lze " "stáhnout stovky aplikací, a kde najdete zvláštní nabídky a exkluzivní výhody." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s je přední místo, kde vám bude asistovat tým technické podpory společnosti " "MandrakeSoft a také komunita uživatelů." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Srdečně vás zdraví," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" msgstr "Tým společnosti MandrakeSoft"