# translation of indexhtml.po to Catalan
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft
# Translated by Softcatalà
# Except the part of Albert Astals Cid
# This file is distributed under the same license as the MandrakeGalaxy package.
# Quico Llach , 2003.
# Albert Astals Cid , 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 02:09+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#. subject
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Enhorabona per escollir Linux Mandrake!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida. "
"També és un gran lloc per descobrir nous productes i serveis."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, privilegis exclusius i "
"accés a centenars d'aplicacions útils."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers de "
"MandrakeSoft a %s -- la nostra tenda oficial en línia."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de Codi Font Obert Linux, si us plau "
"seguiu el següent enllaç per més informació: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "Usuaris MandrakeSoft"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#.
#: mail/placeholder.h:14
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi ha "
"una llista de pàgines web útils:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar "
"amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida."
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. "
"%s és un lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el lloc on els usuaris es "
"reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr "%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Amb sinceritat,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "L'equip MandrakeSoft"
\L ueL=PD8B)wqO)^pM1Ѓu
kn;ǠS@elPWA7:ҬZ-\{]w
bɭF++D}_3JVށ]$KJʦŰTOfikpqݐMT74G8W\@Z!7Hx©Ga[
r5C橖r;qO
ׁf#8*Q
Sq
QHmT"f^X|/%WMAϬi)P>B^[rdB2
%|%;e%Mj5m)yyDofp_\F8;N՟ nȇZ|-!HrY~Xp{ BqT-,oИi/rЖ&T(3;?[ݥdT
&C:LbL٠ yT{9XIJMof$qH&-sH(n!tGUEIOLE?b<-X\0v2Zbu=vY(n1x8v^~Sf8uWk,{ԟfC)Qh%77>s3DPNa:'uM || _ul(3knD,$H@ph~_m勳lw 6C= 0MءN7"HC|>}Nz0f1Kdvԣߊs=-p
~g
FtQT,]Ze
|aB箱["u72iVΝeYBO V,
z喡v k_q+*zqBDnRb=9LjnK,u"4~r5V7+hByC\yPzS"֮?atH0nl`ҩt/`ڇMrȄzhKr*au8ѹR?[c*0f@I8
k';6(7KbRt*%PR S=M!7WfYoh:zi'"}G]Χh=ݪԶ~0ENanqe: ϐD700P6O'%{CS1ٷQQv56Vk:^|dZ|Fh>لIv7.X|asl*J6H W'CPyq_3p&B RV[`b1$Z>@ֹj
Bt;9dr`0g\gHzs[q|չ eϮVkGZ,.ES0-tlBgLp.-$89za++RF5~BX{hg?2
v@0|
t;7&z$
j5<`CPԡr!X$ƘM}$#ZZϴEC|aX6:*7VhpgRd2U;J)M\7f4H>/-PUhg\ʝyX#u~i98(C"XVvI}gf@#CxfĆ;_
w!gN:hc'uTЛʴI?ԊVI:t!l~\I{rSA/!3W)|gʽY*/d݃Z})گas