# translation of indexhtml-bs.po to Bosnian # translation of indexhtml-bs.po to Bosanski # Bosnian translation. # Copyright (C) 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Amila Akagic , 2003. # Vedran Ljubović , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-06 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 16:48-0500\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Čestitamo što ste odabrali Mandrakelinux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Ponosimo se što smo pružili najprijateljskiju i najmoćniju Linux " "distribuciju koja je trenutno dostupna. Nadamo se da će vam ona pružiti " "potpuno zadovoljstvo u narednim godinama." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "Web stranica %s vam omogućuje da ostanete u dodiru sa proizvođačem vaše " "omiljene Linux distribucije. To je takođe sjajna lokacija za otkrivanje " "novih proizvoda i usluga." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "Mandrakeclub.com" msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Toplo vam preporučujemo da se učlanite u %s kako biste iskoristili posebne " "ponude, ekskluzivne privilegije i pristup stotinama korisnih programa." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "Mandrakestore.com" msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Nabavite najnovije zvanične proizvode Mandrakesoft-a, usluge, kao i rješenja " "koja nude treća lica u %s -- našoj zvaničnoj on-line prodavnici." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Ako vam je potrebna tehnička podrška, incidente podrške možete kupiti na " "Mandrakestore.com gdje takođe možete registrovati vaš Mandrakelinux paket. " "Nakon toga, dovoljno je da se prijavite na %s kako biste dobili podršku " "direktno od Mandrakesoft tima za podršku i zajednice naših korisnika." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Ako ste zainteresovani da doprinesete kao dobrovoljac međunarodnom Linux " "projektu, molim slijedite ovaj link za više informacija: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft korisnici" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Dobro došli u Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Dobro došli u Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Zdravo," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Nadamo se da ste potpuno zadovoljni Mandrakelinuxom 10.1. Ispod se nalazi " "lista korisnih web stranica:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Web stranica %s vam pruža sve detalje oko ostajanja u kontaktu sa izdavačem " "vaše omiljene Linux distribucije." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Postanite član '%s'! Od posebnih ponuda do ekskluzivnih pogodnosti, %s je " "mjesto gdje se korisnici susreću i downloaduju stotine programa." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s je primarno odredište za dobivanje podrške od Mandrakesoft-ovog tima za " "podršku i zajednice naših korisnika." #: mail/placeholder.h:35 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Iskreno vaš," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Mandrakesoft tim" #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Nabavite najnovije zvanične proizvode Mandrakesoft-a, usluge, kao i " #~ "rješenja koja nude treća lica. %s je vaša \"one-stop lokacija\" za " #~ "dodavanje vrijednosti vašem računaru."