# translation of indexhtml-bs.po to Bosnian
# translation of indexhtml-bs.po to Bosanski
# Bosnian translation.
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Amila Akagic , 2003.
# Vedran Ljubović , 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Čestitamo što ste odabrali Mandrakelinux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Ponosimo se što smo pružili najprijateljskiju i najmoćniju Linux "
"distribuciju koja je trenutno dostupna. Nadamo se da će vam ona pružiti "
"potpuno zadovoljstvo u narednim godinama."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Web stranica %s vam omogućuje da ostanete u dodiru sa proizvođačem vaše "
"omiljene Linux distribucije. To je takođe sjajna lokacija za otkrivanje "
"novih proizvoda i usluga."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Toplo vam preporučujemo da se učlanite u %s kako biste iskoristili posebne "
"ponude, ekskluzivne privilegije i pristup stotinama korisnih programa."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Nabavite najnovije zvanične proizvode Mandrakesoft-a, usluge, kao i rješenja "
"koja nude treća lica u %s -- našoj zvaničnoj on-line prodavnici."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Ako vam je potrebna tehnička podrška, incidente podrške možete kupiti na "
"Mandrakestore.com gdje takođe možete registrovati vaš Mandrakelinux paket. "
"Nakon toga, dovoljno je da se prijavite na %s kako biste dobili podršku "
"direktno od Mandrakesoft tima za podršku i zajednice naših korisnika."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Ako ste zainteresovani da doprinesete kao dobrovoljac međunarodnom Linux "
"projektu, molim slijedite ovaj link za više informacija: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakesoft korisnici"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Dobro došli u Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Dobro došli u Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Zdravo,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Nadamo se da ste potpuno zadovoljni Mandrakelinuxom 10.1. Ispod se nalazi "
"lista korisnih web stranica:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Web stranica %s vam pruža sve detalje oko ostajanja u kontaktu sa izdavačem "
"vaše omiljene Linux distribucije."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Postanite član '%s'! Od posebnih ponuda do ekskluzivnih pogodnosti, %s je "
"mjesto gdje se korisnici susreću i downloaduju stotine programa."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s je primarno odredište za dobivanje podrške od Mandrakesoft-ovog tima za "
"podršku i zajednice naših korisnika."
#: mail/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Iskreno vaš,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Mandrakesoft tim"
#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Nabavite najnovije zvanične proizvode Mandrakesoft-a, usluge, kao i "
#~ "rješenja koja nude treća lica. %s je vaša \"one-stop lokacija\" za "
#~ "dodavanje vrijednosti vašem računaru."