# translation of indexhtml-bg.po to Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc..
# Boyan Ivanov , 2003, 2004.
# Dimitar Terziev , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva потребители"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Добре дошли в Mandriva Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Добре дошли в Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Здравейте,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr "Надяваме се, че харесвате Mandriva Linux. Списък на полезни сайтове:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Сайтът на %s ви дава цялата необходима информация,за да бъдете в крак с "
"последните новини за вашата любима Линукс дистрибуция."
#: mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Мандрива Магазин"
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s е онлайн магазинът на Mandriva. Благорарение на уникалният му дизайн, "
"закупуването на продукти, услуги и решения е по-лесно от всякога!"
#: mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Мандрива Клуб"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Станете член на %s! Получавате специални оферти и други облаги. %s е "
"мястото, където потребителите имат достъп до хиляди програми."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Мандрива Експерт"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr "%s е отправна точка за получаване на помощ от екипа на Mandriva."
#: mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s е най-новата услуга, предлагана от Mandriva. С нейна помощ вашият "
"компютър ще бъде винаги с обновен софтуер, благодарение на автоматизираната "
"услуга."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Ваш,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "The Mandriva team"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Добре дошли"
#~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
#~ msgstr "Благодарим ви, че избрахте Mandriva Linux!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help "
#~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and "
#~ "find out everything about Mandriva Linux!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva предлага голям набор продукти и услуги,за да Ви помогне да се "
#~ "справите по-добре с Mandriva Linux. "
#~ msgid ""
#~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch "
#~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best "
#~ "usability."
#~ msgstr ""
#~ "Сайтът на Мандрива ви дава цялата необходима информация,за да бъдете в "
#~ "крак с последните новини за вашата любима Линукс дистрибуция."
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you "
#~ "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online е най-новата услуга, предлагана от Mandriva. С нейна "
#~ "помощ вашият компютър ще бъде винаги с обновен софтуер, благодарение на "
#~ "автоматизираната услуга."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandriva Linux"
#~ msgstr "Mandriva Online"
#~ msgid ""
#~ "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and "
#~ "open source Linux projects."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrivalinux.com e web сайт, посветен на Linux общността, и open source "
#~ "Linux проектите."
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing "
#~ "up for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to "
#~ "forums, RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products "
#~ "and much more!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Club e сайтъ на Mandriva Linux потребителите. Ако се "
#~ "регистрирате, ще получите достъп до форуми, RPM пакети, софтуер, отстъпки "
#~ "за продукти на Mandriva Linux и много повече!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
#~ "feel the purchase of products, services or third-party solutions has "
#~ "never been so easy!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Store е онлайн магазина на Mandriva. Благодарение на уникалния "
#~ "му дизайн закупуването на продукти, услуги и решения е по-лесно от "
#~ "всякога!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
#~ "Mandriva's support team."
#~ msgstr ""
#~ "MandrivaExpert е мястото за всички помощни услуги.Там ще получите съвети "
#~ "от нашия екип или от общността на потребителите."