# Tryneeds-Chinese
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-galaxy-data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 18:41+0800\n"
"Last-Translator: Tryneeds-Chinese \n"
"Language-Team: Chinese (traditional) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
msgid "About Mandriva"
msgstr "關於 Mandriva"
#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
msgid "More about Mandriva"
msgstr "更多關於 Mandriva"
#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "關於 Mandriva Linux"
#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "瀏覽資源"
#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "開發與貢獻"
#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "進入 Mandriva 社群 "
#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "贊助 Mandriva Linux"
#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "贊助 Mandriva Linux 計畫"
#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "如何對 Mandriva Linux 做出貢獻"
#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "包含更多內容的
Mandriva Linux 發行版"
#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux 是..."
#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandriva 開發者角落"
#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Mandriva 專家社群"
#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandriva 論壇"
#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandriva 郵件列表"
#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Mandriva 官方文件"
#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva svn"
#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva wiki"
#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "使用者文件"
#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "什麼是 Mandriva Linux?"
#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "一個 Linux 發行版..."
#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "A complete range for all your needs. Full support for netbooks included!"
#~ msgstr "適合您的各種需求。完全支援小筆電!"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 and join an Open world."
#~ msgstr "取得 Mandriva Linux 2009 Spring 並加入全世界的社群"
#~ msgid "The 100% Free / Open Source
distribution"
#~ msgstr "100% 自由/開放原始碼的
發行版"
#~ msgid "The Linux desktop that's
easy to try and easy to keep"
#~ msgstr "容易嘗試與維護的
Linux 桌面"