# Tryneeds-Chinese # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-galaxy-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-17 18:41+0800\n" "Last-Translator: Tryneeds-Chinese \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 msgid "About Mandriva" msgstr "關於 Mandriva" #: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "更多關於 Mandriva" #: ../index.html.in.h:1 msgid "... but also an organized community" msgstr "" #: ../index.html.in.h:2 msgid "About Mandriva Linux" msgstr "關於 Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:3 msgid "" "All included components in the Mandriva Linux distribution are available " "through version control software. Anyone can contribute to improve it, " "either as an individual or a corporation." msgstr "" #: ../index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" msgstr "瀏覽資源" #: ../index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" msgstr "開發與貢獻" #: ../index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" msgstr "進入 Mandriva 社群 " #: ../index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" msgstr "贊助 Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" msgstr "贊助 Mandriva Linux 計畫" #: ../index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "如何對 Mandriva Linux 做出貢獻" #: ../index.html.in.h:10 msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " "you will find: LSB, freedesktop" msgstr "" #: ../index.html.in.h:11 msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " "compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " "\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " "Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" #: ../index.html.in.h:12 msgid "" "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " "Expert, mailing-lists..." msgstr "" #: ../index.html.in.h:13 msgid "" "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " "conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " "svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" #: ../index.html.in.h:14 msgid "" "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " "Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " "Global specifications are a result of global discussion. The community is " "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" #: ../index.html.in.h:15 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "包含更多內容的
Mandriva Linux 發行版" #: ../index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" #: ../index.html.in.h:17 msgid "" "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " "official releases. This applies to packages included in distribution as well " "as general updates, upgrades and security." msgstr "" #: ../index.html.in.h:18 msgid "" "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " "come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " "which means not only complete localization but also very different " "commitments." msgstr "" #: ../index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." msgstr "Mandriva Linux 是..." #: ../index.html.in.h:20 msgid "" "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " "desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " "tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " "policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " "documentation and templates to help more advanced users in daily " "administration." msgstr "" #: ../index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" msgstr "Mandriva 開發者角落" #: ../index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" msgstr "Mandriva 專家社群" #: ../index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" msgstr "Mandriva 論壇" #: ../index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" msgstr "Mandriva 郵件列表" #: ../index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" msgstr "Mandriva 官方文件" #: ../index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" msgstr "Mandriva svn" #: ../index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" msgstr "Mandriva wiki" #: ../index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" msgstr "使用者文件" #: ../index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "什麼是 Mandriva Linux?" #: ../index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "" #: ../index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "" #: ../index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." msgstr "一個 Linux 發行版..." #: ../index.html.in.h:33 msgid "a collective project" msgstr "" #: ../index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" msgstr "" #: ../index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." msgstr "" #: ../index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" msgstr "" #: ../index.html.in.h:37 msgid "easy to use" msgstr "" #: ../index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" msgstr "" #: ../index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" msgstr "" #: ../index.html.in.h:40 msgid "top of this page" msgstr "" #: ../index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "" #~ msgid "" #~ "A complete range for all your needs. Full support for netbooks included!" #~ msgstr "適合您的各種需求。完全支援小筆電!" #, fuzzy #~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 and join an Open world." #~ msgstr "取得 Mandriva Linux 2009 Spring 並加入全世界的社群" #~ msgid "The 100% Free / Open Source
distribution" #~ msgstr "100% 自由/開放原始碼的
發行版" #~ msgid "The Linux desktop that's
easy to try and easy to keep" #~ msgstr "容易嘗試與維護的
Linux 桌面"