# Finnish translation of index.html
#
# Jani Välimaa , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... mutta myös organisoitunut yhteisö"
#: index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Tietoja Mandriva Linuxista"
#: index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt komponentit on saatavilla "
"versionhallintajärjestelmän avulla. Kuka tahansa voi osallistua "
"parantamaan jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
#: index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Selaa resursseja"
#: index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Kehittäminen ja osallistuminen"
#: index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Astu sisään Mandriva-yhteisöön"
#: index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Rahoita Mandriva Linuxia"
#: index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja"
#: index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Miten avustaa Mandriva Linuxia"
#: index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
"Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla "
"parannetaan maailmanlaajuisen jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. "
"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop"
#: index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin "
"komponentit. Kaikki \"main\" ja \"contrib\" -lähteistä löytyvät paketit "
"käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki "
"ei-vapaan lähdekoodin komponentit sijaitsevat \"non free\" -lähteissä, "
"jos niiden lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, "
"joka ei täytä vaatimuksia, on poistettava. Ei-vapaiden pakettien "
"tarjoaminen pitäisi olla vain yksi tapa tehdä käyttäjien elämä "
"helpommaksi. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää vain avoimen "
"lähdekoodin paketteja."
#: index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoille, "
"mutta myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: "
"keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..."
#: index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Cookeriin tehtävään päivittäiseen "
"työhön. Cookerissa käytettään menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä "
"paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. "
"Yhteisö on nykyään myös organisoitunut Mandriva Assemblyksi, jonka"
"päätavoitteena on auttaa edistämään Mandrivan avustamisen "
"helppoutta ja avustaa käyttäjiä, paketoijia, testaajia ja kääntäjiä "
"työskentelemään sujuvammin."
#: index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen "
"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) kollektiiviseen "
"työhön. Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. "
"Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä."
#: index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux on Linux-jakelu, joka luotiin vuonna 1998."
#: index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
"Mandriva Linux pyrkii toimimaan yhteistyössä muiden avoimen lähdekoodin "
"yhteisöjen kanssa varmistamalla, että tehty työ tuodaan julki tarpeen "
"vaatiessa myös ohjelmistojen \"upstream\"-kehittäjille."
#: index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
"Mandriva Linux on vahvasti sitoutunut sekä laatuun että vakauteen "
"virallisissa versioissa. Tämä koskee jakelun paketteja sekä yleisiä "
"päivityksiä, jakelun päivitystä uudempiin versioihin ja turvallisuutta."
#: index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
"Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle. Lisää kieliä voidaan lisätä "
"täydentämään käännöstä. Mandriva Linux -yhteisön jäsenet tulevat eri "
"puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan "
"myös hyvin erilaisia sitoumuksia."
#: index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux on..."
#: index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
"Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoita "
"Linux-työpöydän ja -palvelimen käytössä. Mandriva Linux "
"tarjoaa asennus- ja asetustyökaluja, jotka tekevät "
"Linux-kokemuksesta helpon ja sujuvan. Yleinen "
"paketoimiskäytäntö keskittyy laatuun tarjoamalla "
"työkaluja, esimerkkejä, dokumentaatioita ja mallineita "
"helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä "
"päivittäisessä ylläpidossa."
#: index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus"
#: index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Mandriva Experts -yhteisö"
#: index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandrivan keskustelualueet"
#: index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandrivan postituslistat"
#: index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Mandrivan virallinen dokumentaatio"
#: index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva SVN"
#: index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva Wiki"
#: index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Käyttäjädokumentaatio"
#: index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Mikä Mandriva Linux on?"
#: index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin avustamiseen voi myös osallistua rahoittamalla toimintaa."
#: index.html.in.h:31
msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr "Mandriva Linuxia voi avustaa teknisten taitojen tasoon katsomatta."
#: index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "Linux-jakelu..."
#: index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "kollektiivinen projekti"
#: index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "vapaan lähdekoodin ohjelmiin perustuva"
#: index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "laatuun ja vakausvaatimuksiin perustuva..."
#: index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "yhteensopiva vapaan lähdekoodin standardien kanssa"
#: index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "helppokäyttöinen"
#: index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "muutakin kuin kansainvälinen projekti"
#: index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "avoin kaikelle avustamiselle"
#: index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "sivun yläreunassa"
#: index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "yhteistyössä muiden vapaan lähdekoodin projektien kanssa"