From b3fa5dd85276c5511a832cd3d5239ff25579351b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 9 Feb 2004 15:14:02 +0000 Subject: Updated Ukrainian and Chinese files --- po/uk.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 38 +++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 63 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5d6d8cb..b48fd75 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc. # Ihor Paslavskyi , 2003 # Taras Boychuk , 2003 +# Dmytro Kovalov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-26 08:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:53+09:00\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +27,8 @@ msgstr "Ласкаво просимо!" #. title (

) of the html page #. subject #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Дякуємо за Ваш вибір Mandrake Linux 9.2" +msgstr "Вітаємо з Вашим вибором Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -37,6 +37,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Ми горді можливістю надання найбільш дружнього у відношенні до кінцевого " +"користувача і найбагатшого можливостями з існуючих дистрибутива Лінакса. " +"Сподіваємось, що він задовольнить Вас на протязі майбутніх років." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -46,11 +49,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"Майданчик тенет %s надає Вам можливість прямого спілкування з видавцем " +"Вашого улюбленого дистрибутива Лінакса. Цей майданчик крім того чудове місце " +"для відкриттів нових продуктів і послуг." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -59,22 +65,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Ми настійливо рекомендуємо Вам приєднатися до %s, щоб повністю мати доступ " +"до спеціальних акцій, виняткових привілеїв і доступу до сотень корисних " +"програмних продуктів." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Отримайте найновішу офіційну продукцію MandrakeSoft, необхідні речі і " -"розробки третіх виробників. Це Ваше універсальне місце, звідки Ви можете " -"додавати нові можливості до Вашого Linux." +"Отримайте найновішу офіційну продукцію MandrakeSoft, послуги і розробки " +"третіх виробників. %s -- це наш офіційний магазин у всесвітніх тенетах." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +93,11 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"При необхідності технічної допомоги, Ви можете придбати окремі послуги на " +"MandrakeStore.com, де Ви також можете зареєструвати офіційний пакунок " +"Мандрейк Лінакса. Після цього просто зареєструйтесь на %s і Ви зможете " +"отримати необхідну допомогу безпосереднь від групи супроводу MandrakeSoft чи " +"від громади користувачів." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,16 +106,19 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Якщо у Вас є цікавість і бажання додати свої зусилля до всесвітнього проекту " +"з відкритими вихідними текстами \"Лінакс\", виберіть це посилання для " +"отримання більш детальної інформації: %s" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Користувачі MandrakeSoft" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Вітаємо," #. #: mail/placeholder.h:14 @@ -110,6 +126,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Сподіваємось, що Ви повністю задоволені Мандрейк Лінаксом версії 10.0. Далі " +"надається список корисних майданчиків у світових тенетах:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 @@ -118,25 +136,27 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"Майданчик %s інформує про подробиці контактві з видавцем Вашого улюбленого " +"дистрибутива Лінакса." #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Отримайте найновішу офіційну продукцію MandrakeSoft, необхідні речі і " -"розробки третіх виробників. Це Ваше універсальне місце, звідки Ви можете " -"додавати нові можливості до Вашого Linux." +"Отримайте найновішу продукцію MandrakeSoft, послуги і розробки третіх " +"виробників. %s: Вам конче небхідно там побувати, якщо Ви мрієте надати " +"цінності своєму конп'ютеру." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -145,10 +165,13 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Станьте учасником %s! Від спеціальних акцій до виключних пропозицій, %s -- " +"це місце, де користувачі можуть зустрічатися і звантажувати сотні програмних " +"продуктів." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -157,13 +180,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s -- це головне міце для отримання допомоги від групи супроводу " +"MandrakeSoft і від спільноти користувачів." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Щиро Ваш," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "Група MandrakeSoft" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3e7598c..df21691 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" -"由于向大众提供了友好易用功能完备的 Linux 发行版,我们倍感自豪。" -"希望它能够配备您度过几年美好的时光。" +"由于向大众提供了友好易用功能完备的 Linux 发行版,我们倍感自豪。希望它能够配备" +"您度过几年美好的时光。" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -43,7 +43,8 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"%s 网站可让您与最喜爱的 Linux 发行版时刻保持亲密接触。您还可以从中发现新产品和新服务。" +"%s 网站可让您与最喜爱的 Linux 发行版时刻保持亲密接触。您还可以从中发现新产品" +"和新服务。" #. #: HTML/placeholder.h:20 @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" -"我们强烈建议您加入 %s,以便感受我们为您精心准备的各种优惠,尽享特权,并能访问数百个实用程序。" +"我们强烈建议您加入 %s,以便感受我们为您精心准备的各种优惠,尽享特权,并能访问" +"数百个实用程序。" #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -82,9 +84,9 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" -"当您需要技术协助时,可在 MandrakeStore.com 购买支持事件。您也可同时注册您的" -" Mandrake Linux 盒装产品。然后,只需登录到 %s 即可直接从 MandrakeSoft 的支持团队" -"和用户社区获得帮助。" +"当您需要技术协助时,可在 MandrakeStore.com 购买支持事件。您也可同时注册您的 " +"Mandrake Linux 盒装产品。然后,只需登录到 %s 即可直接从 MandrakeSoft 的支持团" +"队和用户社区获得帮助。" #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,8 +95,8 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"如果您有兴趣成为一名志愿者,为世界级的开发源代码 Linux 项目共享力量,请查阅以下" -"链接中的详细信息:%s。" +"如果您有兴趣成为一名志愿者,为世界级的开发源代码 Linux 项目共享力量,请查阅以" +"下链接中的详细信息:%s。" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 @@ -111,8 +113,7 @@ msgstr "您好," msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" -msgstr "" -"我们希望您对 Mandrake Linux 10.0 感到满意,下面是一些有用的网站:" +msgstr "我们希望您对 Mandrake Linux 10.0 感到满意,下面是一些有用的网站:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 @@ -120,9 +121,7 @@ msgstr "" msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." -msgstr "" -"%s 网站提供了与您最喜爱的 Linux 发行版时刻保持亲密接触的全部细" -"节。" +msgstr "%s 网站提供了与您最喜爱的 Linux 发行版时刻保持亲密接触的全部细节。" #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" @@ -135,8 +134,8 @@ msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"购买最新的 MandrakeSoft 产品、服务以及第三方解决方案。%s 必将为您" -"计算机成倍增添活力。" +"购买最新的 MandrakeSoft 产品、服务以及第三方解决方案。%s 必将为您计算机成倍增" +"添活力。" #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" @@ -149,8 +148,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"成为 %s 会员!除了特殊优惠以及专属特权之外,%s 还是用户聚会以及下载数百" -"应用程序的地方。" +"成为 %s 会员!除了特殊优惠以及专属特权之外,%s 还是用户聚会以及下载数百应用程" +"序的地方。" #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" @@ -162,8 +161,7 @@ msgstr "MandrakeExpert" msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." -msgstr "" -"%s 是从 MandrakeSoft 的支持团队和用户社区获取帮助的主要地点。" +msgstr "%s 是从 MandrakeSoft 的支持团队和用户社区获取帮助的主要地点。" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 -- cgit v1.2.1