From 3c9e7f5969df749cb72f6feb686eff4226215da6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Sat, 21 Feb 2004 20:45:55 +0000 Subject: Updates indexhtml/po/da.po soft/control-center/po/da.po soft/ftw/po/da.po soft/mdkonline/po/da.po soft/rpmdrake/po/da.po soft/wizard_perl/po/da.po --- po/da.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ca285be..d753012 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of da1.po to Danish # translation of da.po to Danish # Translation of indexhtml-da.po to Danish. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft -# Magnus Bjørkløf , 2003. +# Magnus Bjørkløf , 2003. # Keld Simonsen , 2003, 2004. # Keld Simonsen , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: da1\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-21 21:44+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon @@ -36,22 +37,26 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Vi er stolte af at tilbyde den mest brugervenlige og facilitetsfyldte " +"Linux-distributionen der findes. Vi håber at den vil være til din fulde " +"tilfredshed i mange år." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Webstedet mandrakesoft.com har alle detaljerne for at holde kontakten " -"vedlige med udgiveren af dit foretrukne Linux-distribution." +"%s-netstedet giver alle detaljene for at holde kontakt med udgiveren af din " +"foretrukne Linux-distribution. Det er også et godt sted til at opdage nye " +"produkter og tjenester." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -60,21 +65,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Vi vil anbefale at du slutter dig til %s for at få fuldt udbytte af " +"specialtilbud, eksklusive privilegier og adgang til hundredevis af nyttige " +"programmer." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Køb de nyeste MandrakeSoft-produkter, tjenester og tredjepartsløsninger. " -"MandrakeStore er et fremragende sted til at gøre din maskine mere værd." +"Få fat på de nyeste MandrakeSoft-produkter, tjenester og " +"tredjepartsløsninger på %s - vores officielle butik på nettet." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +93,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Skulle du behøve teknisk assistance, kan kundesupport købes " +"hos MandrakeStore.com hvor du også kan registrere din officielle Mandrake " +"Linux-pakke. Så skal du bare logge ind på %s for at modtage assistance direkte " +"fra MandrakeSoft's kundestøtteteam og fra fællesskabet af brugere." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,11 +105,14 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Hvis du er interesseret i at bidrage som frivillig i det verdensomspændede " +"Open Source-Linuxprojekt, så følg venligst den følgende lænke for yderligere " +"information: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft-brugere" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -112,7 +127,7 @@ msgstr "Velkommen til Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Hej," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -120,16 +135,18 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Vi håber at du er fuldt tilfreds med Mandrake Linux 10.0, nedenfor er der en liste " +"over nyttige netsteder:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Webstedet mandrakesoft.com har alle detaljerne for at holde kontakten " -"vedlige med udgiveren af dit foretrukne Linux-distribution." +"Webstedet %s har alle detaljerne for at holde kontakten vedlige med " +"udgiveren af dit foretrukne Linux-distribution." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -137,13 +154,13 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Køb de nyeste MandrakeSoft-produkter, tjenester og tredjepartsløsninger. " -"MandrakeStore er et fremragende sted til at gøre din maskine mere værd." +"Køb de nyeste MandrakeSoft-produkter, tjenester og tredjepartsløsninger. %s " +"er et fremragende sted til at gøre din maskine mere værd." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -156,6 +173,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Bliv medlem af %s! Med specialtilbud og eksklusive fordele er %s stedet " +"hvor brugere mødes og henter hundredevis af programmer." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -168,13 +187,16 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s er hovedstedet til at få hjælp fra MandrakeSofts " +"kundestøtteteam og fra fællesskabet af brugere." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Med venlig hilsen" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft-holdet" + -- cgit v1.2.1