From 239706bb3195d10fe32738bce2be43f53969e1fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 22 Feb 2004 18:40:03 +0000 Subject: updated po file --- po/de.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e2f112..ca80754 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of indexhtml-de.po to deutsch # translation of indexhtml-de.po to german # translation of indexhtml-de.po to German -# Sebastian Deutscher , 2003,2004 -# Peer Dunker , 2003 +# Sebastian Deutscher , 2003,2004. +# Peer Dunker , 2003. +# Helge Hielscher , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-28 00:41+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Deutscher \n" -"Language-Team: german \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 18:30+0100\n" +"Last-Translator: Helge Hielscher \n" +"Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -24,34 +26,37 @@ msgstr "Herzlich Willkommen!" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Danke, dass Sie sich für Mandrake Linux 92 entschieden haben" +msgstr "Danke, dass Sie sich für Mandrake Linux entschieden haben." #. #: HTML/placeholder.h:14 +#, fuzzy msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Wir sind stolz darauf Ihnen die nutzerfreundlichste und komplett " +"ausgestatteste verfügbare Linuxdistribution anbieten zu können. Wir hoffen, " +"dass Sie viele Jahre Ihre Freude daran finden werden." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Die Website 'mandrakesoft.com' bietet Ihnen detaillierte Informationen, um " -"mit dem Hersteller Ihrer favorisierten Linux Distribution in Verbindung zu " -"bleiben." +"Die Webseite %s' ermöglicht es Ihnen mit dem Hersteller Ihrer favorisierten " +"Linux Distribution in Verbindung zu bleiben.Es ist auch eine gute Adresse um " +"neue Produkte und Dienstleistungen kennen zu lernen." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -60,22 +65,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Wir möchten Ihnen wärmstens empfehlen %s beizutreten, um alle Vorteile, wie " +"spezielle Angebote, exclusive Privilegien und den Zugang zu hunderten " +"nützlichen Anwendungen, wahrzunehmen." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Hier bekommen Sie die neuesten MandrakeSoft-Produkte, Dienstleistungen und " -"Drittanbieter-Software. Bei MandrakeStore muss man vorbeischauen, um den " -"Computer aufzuwerten." +"Kaufen Sie sich die neuesten Produkte von MandrakeSoft, Dienstleistungen und " +"Lösungen von Drittanbietern in unserem offiziellen Internetgeschäft %s." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -86,6 +93,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Sollten Sie technische Hilfe oder Support benötigen, so können Sie diesen im " +"MandrakeStore erwerben.Dort können Sie auch Ihr offizielles Mandrake Linux " +"Paket registrieren. Loggen Sie sich dazu einfach auf %s ein, um Hilfe direkt " +"von unserem Support-Team und der Gemeinschaft der Nutzer zu erhalten." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -94,11 +105,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Falls Sie daran interessiert sind, als Freiwilliger zum weltweiten Open " +"Source Linux Projekt beizutragen, dann besuchen Sie bitte diese Webseite: %s" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft Nutzer" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -113,7 +126,7 @@ msgstr "Willkommen zu Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Guten Tag," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -121,17 +134,18 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Wir hoffen, dass Sie mit Mandrake Linux 10.0 vollständig zufrieden sind. " +"Nachfolgend finden Sie eine Liste mit nützlichen Webseiten:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Die Website 'mandrakesoft.com' bietet Ihnen detaillierte Informationen, um " -"mit dem Hersteller Ihrer favorisierten Linux Distribution in Verbindung zu " -"bleiben." +"Die Webseite %s' bietet Ihnen alle Informationen, um mit dem Hersteller " +"Ihrer bevorzugten Linux Distribution in Verbindung zu bleiben." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -139,14 +153,14 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Hier bekommen Sie die neuesten MandrakeSoft-Produkte, Dienstleistungen und " -"Drittanbieter-Software. Bei MandrakeStore muss man vorbeischauen, um den " -"Computer aufzuwerten." +"Erwerben Sie die neuesten Produkte von MandrakeSoft, Dienstleistungen und " +"Lösungen von Drittanbietern. Beim %s muss man vorbeischauen, um den Computer " +"aufzuwerten." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -159,6 +173,9 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Werden Sie ein Mitglied im %s! Von speziellen Angeboten zu exclusiven " +"Vorteilen, %s ist der Ort wo sich die Nutzer treffen und hunderte von " +"Anwendungen herunterladen." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -171,13 +188,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandrake's Support Team und " +"von der Nutzergemeinde in Anspruch zu nehmen." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Hochachtungsvoll," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "das Team von MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1