From 21e3d07967204bd0121e982fa1dfdff77b9958a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 23 Feb 2004 16:28:25 +0000 Subject: Updated French files; corrected mail headers --- po/fr.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f105a1d..39daa23 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 13:37GMT\n" -"Last-Translator: David Baudens \n" -"Language-Team: french \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:46GMT\n" +"Last-Translator: Pierre Soubourou \n" +"Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -36,6 +36,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Nous sommes fiers de vous offir la distribution de Linux la plus conviviale " +"et la plus complète. Nous espérons qu'elle vous donnera entière satisfaction " +"pendant des années." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -45,11 +48,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"Le site Internet %s vous permet de rester en contact avec l'éditeur de votre " +"distribution Linux favorite. C'est aussi le bon endroit pour découvrir les " +"nouveaux produits et services." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -58,23 +64,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Nous recommandons beaucoup que vous joigniez %s afin de profiter de tous les " +"avantages des offres spéciales, des privilèges exclusifs et de l'accès à des " +"centaines d'applications utiles." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Procurez-vous les derniers produits officiels de MandrakeSoft, des " -"« goodies », ainsi que des produits tiers. Un site incontournable vous " -"permettant d'étendre à l'infini les possibilités de votre ordinateur sous " -"Linux." +"Procurez-vous les derniers produits officiels de MandrakeSoft, les services, " +"ainsi que des produits tiers sur %s -- notre magasin de vente en ligne." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +92,12 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"En cas d'incident de logiciel sur votre machine, vous pouvez vous procurer " +"de l'assistance technique sur MandrakeSoft.com où vous pourrez aussi " +"enregistrer votre pack Linux Mandrake officiel. Ensuite, vous n'aurez qu'à " +"accéder en tant qu'utilisateur(trice) dans %s pour recevoir l'assistance " +"directe de la part de l'équipe de MandrakeSoft et de la communauté des " +"utilisateurs." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,11 +106,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Si vous êtes interessé(e) pour contribuer en tant que volontaire au projet " +"mondial Open Source de Linux, suivez ce lien pour plus d'informations: %s" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur(trice)s MandrakeSoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -112,7 +127,7 @@ msgstr "Bienvenue à Mandrake Linux !" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Bonjour, " #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -120,6 +135,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"En espérant que vous avez été pleinement satisfait(e) de Mandrake Linux " +"10.0, voici une liste de liens Internet utiles :" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -128,6 +145,8 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"Le site Internet %s contient tous les détails pour rester en contact avec " +"les éditeurs de votre distribution de Linux favorite." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -135,15 +154,14 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Procurez-vous les derniers produits officiels de MandrakeSoft, des " -"« goodies », ainsi que des produits tiers. Un site incontournable vous " -"permettant d'étendre à l'infini les possibilités de votre ordinateur sous " -"Linux." +"Pour vous procurer les derniers produits officiels de MandrakeSoft, les " +"services, ainsi que des produits tiers, %s est un site incontournable qui " +"vous permet d'étendre les possibilités de votre ordinateur." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -156,6 +174,9 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Devenez un membre de %s ! Pour profiter des offres spéciales exclusives, %s " +"est l'endroit où les utilisateur(trice)s se rencontrent,partagent leurs " +"expériences et peuvent télécharger des centaines d'applications utiles." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -168,13 +189,16 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s est le principal endroit où vous pourrez recevoir de l'assistance de la " +"part de l'équipe de support de MaldrakeSoft et des communautés " +"d'utilisateurs." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Cordialement," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "L'équipe de MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1