From 0930f5ab814afa3281f97e096fcb52f0700060f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 11 Feb 2004 12:02:41 +0000 Subject: Updated Slovenian files --- po/sl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9dd9e9a..b260cb7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of indexhtml-sl.po to Slovenščina # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc. -# Gregor Pirnaver , 2003,2004 +# Gregor Pirnaver , 2003,2004. +# Gregor Pirnaver , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-04 14:05+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-11 10:53+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Dobrodošli" #. subject #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "" +msgstr "Čestitke za izbiro Mandrake Linuxa!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -35,22 +36,25 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"S ponosom pripravljamo uporabniku najbolj prijazno in polno distribucijo " +"Linuxa, kar jih je. Opamo, da vam bo nudila popolno zadovoljstvo mnogo let." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Spletna stran mandrakesoft.com nudi vse potrebne podrobnosti, da lahko " -"ostanete v stiku s proizvajalcem vaše najljubše distribucije Linuxa." +"Spletna stran %s vam omogoča, da ostanete v stiku z vašo najljubšo " +"distribucijo Linuxa. Na njej se lahko seznanite tudi o novih izdelkih in " +"storitvah." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -59,22 +63,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Toplo vam priporočamo, da se včlanitev v %s, da boste lahko izkoristili " +"posebne ponudbe, imeli določene privilegije in dostop do stotinuporabnih " +"programov." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Kupite najnovejše MandrakeSoftove izdelke, storitve in rešitve drugih " -"podjetij. MandrakeStore je prostor, kjer se \"morate ustaviti\" za dodajanje " -"vrednosti vašemu računalniku." +"Vse najnovejše MandrakeSoftove izdelke, storitve in rešitve drugih podjetij " +"lahko dobite v %s-- naši internetni trgovini." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +91,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Če boste potrebovali tehnično pomoč, lahko podporo za posamezne primere " +"kupite v MandrakeSotre.com, kjer lahko prav tako registrirate vaš paket " +"Mandrake Linuxa. Potem se samo prijavite v %s, da prejmete pomoč neposredno " +"od MandrakeSoftove skupine za podpora oz. skupnosti uporabnikov." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,16 +103,18 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Če bi radi kot prostovoljec prispevali k svetovnem odprtokodnem projektu " +"Linux, prosim izberite naslednjo povezavo za več podatkov: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "uporabniki MandrakeSoft" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni," #. #: mail/placeholder.h:14 @@ -110,35 +122,37 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Upamo, da ste popolnoma zadovoljni z Mandrake Linuxom 10.0, spodaj je seznam " +"uporabnih spletnih strani:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Spletna stran mandrakesoft.com nudi vse potrebne podrobnosti, da lahko " -"ostanete v stiku s proizvajalcem vaše najljubše distribucije Linuxa." +"Spletna stran %s nudi vse potrebne podatke, da lahko ostanete v stiku s " +"proizvajalcem vaše najljubše distribucije Linuxa." #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Kupite najnovejše MandrakeSoftove izdelke, storitve in rešitve drugih " -"podjetij. MandrakeStore je prostor, kjer se \"morate ustaviti\" za dodajanje " -"vrednosti vašemu računalniku." +"Kupujte najnovejše MandrakeSoftove izdelke, storitve in rešitve drugih " +"podjetij. Če želite dodati vrednost vašemu računalniku, se morate ustaviti v " +"%s." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -147,10 +161,12 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Postanite član %sa! Od posebnih ponudb do privilegijev, %s je prostor, kjer " +"se dobivajo uporabniki in prenašajo stotine programov." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -159,13 +175,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s je osrednji prostor, kjer nudi tehnično pomoč tako MandrakeSoftova " +"skupina za pomoč, kot tudi skupnost uporabnikov." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "S spoštovanjem," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "Skupina MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1