From 67105b5422328993032f332eccb426690a1f6407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Wed, 28 Oct 2009 18:22:55 +0000 Subject: added translation for pt_BR --- about/po/pt_BR.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 279 insertions(+) create mode 100644 about/po/pt_BR.po (limited to 'about') diff --git a/about/po/pt_BR.po b/about/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..23c73bb --- /dev/null +++ b/about/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergio Rafael Lemke , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:21-0200\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: index.html.in.h:1 +msgid "... but also an organized community" +msgstr "... mas também uma comunidade organizada" + +#: index.html.in.h:2 +msgid "About Mandriva Linux" +msgstr "Sobre o Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:3 +msgid "" +"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " +"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " +"either as an individual or a corporation." +msgstr "" +"Todos os componentes incluídos no Mandriva Linux estão disponíveis via " +"sistema de controle de versões. Qualquer um pode contribuir a melhorá-lo, " +"tanto individuais como empresas." + +#: index.html.in.h:4 +msgid "Browse resources" +msgstr "Navegar recursos" + +#: index.html.in.h:5 +msgid "Development and contribution" +msgstr "Desenvolvimento e contribuição" + +#: index.html.in.h:6 +msgid "Enter Mandriva Community" +msgstr "Entrar na Comunidade Mandriva" + +#: index.html.in.h:7 +msgid "Fund Mandriva Linux" +msgstr "Apoiar o Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:8 +msgid "Fund Mandriva Linux project" +msgstr "Apoiar o projeto Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:9 +msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" +msgstr "Como contribuir com o Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:10 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " +"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " +"you will find: LSB, freedesktop" +msgstr "" +"O Mandriva Linux visa seguir normas reconhecidas e que melhoram" +"a distribuição global de qualidade e interoperabilidade. Entre as principais " +"normas você irá encontrar: LSB, freedesktop" + +#: index.html.in.h:11 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " +"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " +"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " +"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " +"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " +"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " +"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." +msgstr "" +"O Mandriva Linux visa fornecer o melhor dos componentes de código aberto. " +"Todos os programas incluídos nos repositórios \"main\" e \"contrib\" usam " +"liçensas " +"Open Source. Qualquer componente não Open Source é colocado no repositório " +"\"non-free\" desde que a sua licença permita a redistribuição pública. " +"Qualquer " +"programa que não seguir este requerimento deverá ser removido. Fornecer os " +"programas non-free tem como objetivo principal facilitar a vida dos usuários." +" " +"A versão \"Free\" do Mandriva Linux contém apenas componentes Open Source." + +#: index.html.in.h:12 +msgid "" +"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " +"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " +"Expert, mailing-lists..." +msgstr "" +"O Mandriva Linux vem com documentação completa para iniciantes e usuários " +"avançados. Você também encontra ajuda na comunidade Mandriva: fórums, " +"Expert, listas de e-email..." + +#: index.html.in.h:13 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " +"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " +"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " +"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " +"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." +msgstr "" +"O desenvolvimento do Mandriva Linux é baseado no trabalho diário feito no " +"cooker. Ele usa um código de conduta, políticas de empacotamento bem " +"definidas, ferramentas como Bugzilla, svn ou git. A comunidade é agora " +"organizada no Mandriva Assembly, o maior objetivo deste é fazer as " +"contribuções " +"serem mais simples e ajudar usuários, empacotadores, testadores e tradutores " +"a trabalharem juntos mais transparentemente." + +#: index.html.in.h:14 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " +"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " +"Global specifications are a result of global discussion. The community is " +"responsible for testing, packaging and translation work." +msgstr "" +"O desenvolvimento do Mandriva Linux é baseado no trabalho coletivo da " +"comunidade Mandriva (a combinação de empregados pagos com contribuidores " +"voluntários). Especificações globais são resultado de discussões globais. A " +"comunidade é responsável por testes, empacotamento e serviços de tradução." + +#: index.html.in.h:15 +msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." +msgstr "A distribuição Mandriva Linux foi criada em 1998." + +#: index.html.in.h:16 +msgid "" +"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " +"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." +msgstr "" +"Mandriva Linux colabora com outras comunidades de código aberto, garantindo " +"que o nosso código será usado upstream, quando relevante." + +#: index.html.in.h:17 +msgid "" +"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " +"official releases. This applies to packages included in distribution as well " +"as general updates, upgrades and security." +msgstr "" +"O Mandriva Linux está fortemente comprometido com qualidade e estabilidade " +"nos lançamentos oficiais. Isso se aplica a pacotes incluídos na " +"distribuição, " +"bem como atualizações em geral, upgrades e segurança." + +#: index.html.in.h:18 +msgid "" +"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " +"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " +"which means not only complete localization but also very different " +"commitments." +msgstr "" +"O Mandriva Linux é traduzido para mais de 70 idiomas. Mais traduções devem " +"surgir no futuro. Membros do Mandriva Linux são de várias partes do mundo, " +"isto significa não apenas localização mas também diversas maneiras de " +"compromisso." + +#: index.html.in.h:19 +msgid "Mandriva Linux is..." +msgstr "Mandriva Linux é..." + +#: index.html.in.h:20 +msgid "" +"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " +"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " +"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " +"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " +"documentation and templates to help more advanced users in daily " +"administration." +msgstr "" +"O Mandriva Linux foi criado para ajudar iniciantes tando em Desktop como " +"em servidores. O Mandriva Linux vem com ferramentas de instalação e " +"configuração, fazendo da experiência Linux algo mais fácil e tranquilo. Uma " +"política global que foca a qualidade de empacotamento: fornecendo " +"ferramentas, exemplos, documentação e templates para ajudar usuários " +"mais avançados na administração diária." + +#: index.html.in.h:21 +msgid "Mandriva developpers corner" +msgstr "Desenvolvedores Mandriva" + +#: index.html.in.h:22 +msgid "Mandriva experts community" +msgstr "A comunidade com Mandriva experts" + +#: index.html.in.h:23 +msgid "Mandriva forums" +msgstr "Fórums Mandriva" + +#: index.html.in.h:24 +msgid "Mandriva mailing lists" +msgstr "Listas de E-mail Mandriva" + +#: index.html.in.h:25 +msgid "Mandriva official documentation" +msgstr "Documentação oficial Mandriva" + +#: index.html.in.h:26 +msgid "Mandriva svn" +msgstr "Mandriva svn" + +#: index.html.in.h:27 +msgid "Mandriva wiki" +msgstr "Wiki Mandriva" + +#: index.html.in.h:28 +msgid "Users documentation" +msgstr "Documentação dos usuários" + +#: index.html.in.h:29 +msgid "What is Mandriva Linux?" +msgstr "O que é Mandriva Linux ?" + +#: index.html.in.h:30 +msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." +msgstr "Você também pode apoiar o Mandriva Linux financeiramente." + +#: index.html.in.h:31 +msgid "" +"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." +msgstr "" +"Você pode contribuir com o Mandriva Linux independente de suas habilidades " +"técnicas." + +#: index.html.in.h:32 +msgid "a Linux distribution..." +msgstr "uma distribuição Linux..." + +#: index.html.in.h:33 +msgid "a collective project" +msgstr "um projeto colaborativo" + +#: index.html.in.h:34 +msgid "based on OpenSource software" +msgstr "baseado em programas Open Source" + +#: index.html.in.h:35 +msgid "based on quality and stability requirements..." +msgstr "baseado em requisitos como qualidade e estabilidade..." + +#: index.html.in.h:36 +msgid "compliant with Open Source standards" +msgstr "complacente com as normas Open Source" + +#: index.html.in.h:37 +msgid "easy to use" +msgstr "fácil de usar" + +#: index.html.in.h:38 +msgid "not only an international project" +msgstr "não somente um projeto internacional" + +#: index.html.in.h:39 +msgid "open to any contribution" +msgstr "aberto a qualquer contribuição" + +#: index.html.in.h:40 +msgid "top of this page" +msgstr "topo desta página" + +#: index.html.in.h:41 +msgid "working in collaboration with other open source projects" +msgstr "cooperando com outros projetos de código aberto" + +#: about-mandriva.desktop.in.h:1 +msgid "About Mandriva" +msgstr "Sobre a Mandriva" + +#: about-mandriva.desktop.in.h:2 +msgid "More about Mandriva" +msgstr "Mais sobre a Mandriva" + -- cgit v1.2.1