From 6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Bukovjan Date: Thu, 22 Oct 2009 22:32:11 +0000 Subject: Added Czech translation. --- about/po/cs.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 288 insertions(+) create mode 100644 about/po/cs.po (limited to 'about/po') diff --git a/about/po/cs.po b/about/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..64a875f --- /dev/null +++ b/about/po/cs.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Michal Bukovjan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-23 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: index.html.in.h:1 +msgid "... but also an organized community" +msgstr "… ale také organizovaná komunita" + +#: index.html.in.h:2 +msgid "About Mandriva Linux" +msgstr "O Mandriva Linuxu" + +#: index.html.in.h:3 +msgid "" +"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " +"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " +"either as an individual or a corporation." +msgstr "" +"Všechny komponenty obsažené v distribuci Mandriva Linux jsou dostupné " +"pomocí softwaru na správu verzí. Každý může přispět a vylepšit je, ať už " +"jednotlivec nebo organizace." + +#: index.html.in.h:4 +msgid "Browse resources" +msgstr "Prohlížet zdroje" + +#: index.html.in.h:5 +msgid "Development and contribution" +msgstr "Vývoj a přispění" + +#: index.html.in.h:6 +msgid "Enter Mandriva Community" +msgstr "Přidejte se ke komunitě Mandriva" + +#: index.html.in.h:7 +msgid "Fund Mandriva Linux" +msgstr "Podpořte Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:8 +msgid "Fund Mandriva Linux project" +msgstr "Podpořte projekt Mandriva Linux" + +#: index.html.in.h:9 +msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" +msgstr "Jak přispět k Mandriva Linuxu" + +#: index.html.in.h:10 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " +"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " +"you will find: LSB, freedesktop" +msgstr "" +"Mandriva Linux si klade za cíl dodržovat uznávané standardy, které umožňují " +"zlepšit kvalitu globální distribuce a interoperabilitu. Mezi hlavními " +"standardy " +"najdete: LSB, freedesktop" + +#: index.html.in.h:11 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " +"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " +"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " +"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " +"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " +"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " +"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." +msgstr "" +"Mandriva Linux si klade za cíl poskytovat nejlepší komponenty s otevřenými " +"zdroji. " +"Všechny balíčky obsažené v repositářích „main” a „contrib” používají licence " +"odpovídající definici softwaru s otevřenými zdroji. Jakékoli komponenty s " +"uzavřenými " +"zdroji budou uloženy v repositář „non-free”, ovšem za předpokladu, že " +"umožňují " +"veřejné šíření. Kterýkoli balíček, který nesplňuje tento požadavek, musí být " +"odstraněn. " +"Poskytování balíčků s uzavřenými zdroji je chápáno pouze jako způsob, jak " +"ulehčit život " +"uživatelům. Verze distribuce Mandriva Linux „Free” obsahuje pouze komponenty " +"s otevřenými " +"zdroji." + +#: index.html.in.h:12 +msgid "" +"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " +"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " +"Expert, mailing-lists..." +msgstr "" +"Mandriva Linux je dodáván s plnou sadou dokumentace pro začátečníky, ale " +"také " +"pro pokročilé uživatele. Pomoc můžete také nalézt u komunity Mandriva: na " +"fórech, " +"na stránkách Expert, v elektronických konferencích…" + +#: index.html.in.h:13 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " +"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " +"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " +"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " +"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." +msgstr "" +"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na každodenní práci na Cookeru. Ten " +"používá pravidla chování, dobře definované politiky pro tvorbu balíčků, " +"definované " +"nástroje jako Bugzilla, svn nebo git. Komunita je nyní také organizovaná v " +"Mandriva " +"Assembly, jejímž cílem je učinit přispívání do distribuce Mandriva snadnější " +"a " +"pomáhat uživatelům, autorům balíčků, testerům a překladatelům pracovat " +"společně " +"a bez překážek." + +#: index.html.in.h:14 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " +"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " +"Global specifications are a result of global discussion. The community is " +"responsible for testing, packaging and translation work." +msgstr "" +"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na společné práci komunity Mandriva " +"(kombinaci placených zaměstnanců a dobrovolných přispěvatelů). Globální " +"specifikace jsou výsledkem globální diskuse. Komunita je zodpovědná " +"za testování, tvorbu balíčků a překladatelskou práci." + +#: index.html.in.h:15 +msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." +msgstr "Mandriva Linux je distribuce Linuxu vytvořená v roce 1998." + +#: index.html.in.h:16 +msgid "" +"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " +"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." +msgstr "" +"Mandriva Linux vyhledává spolupráci s ostatními open source komunitami " +"a snaží se, aby byla její práce přijata původními autory software, pokud to " +"dává smysl." + +#: index.html.in.h:17 +msgid "" +"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " +"official releases. This applies to packages included in distribution as well " +"as general updates, upgrades and security." +msgstr "" +"Distribuce Mandriva Linux je silně orientovaná na kvalitu a stabilitu " +"oficiálních vydání. " +"To se týká nejen balíčků obsažených v distribuci, ale také obecných " +"aktualizací, povýšení a " +"bezpečnosti." + +#: index.html.in.h:18 +msgid "" +"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " +"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " +"which means not only complete localization but also very different " +"commitments." +msgstr "" +"Distribuce Mandriva Linux je přeložena do více než 70 jazyků. Další jazyky " +"se mohou připojit. " +"Členové Mandriva Linuxu pocházejí z celého světa, což znamená nejen " +"kompletní " +"lokalizaci, ale také různou úroveň zapojení." + +#: index.html.in.h:19 +msgid "Mandriva Linux is..." +msgstr "Mandriva Linux je…" + +#: index.html.in.h:20 +msgid "" +"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " +"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " +"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " +"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " +"documentation and templates to help more advanced users in daily " +"administration." +msgstr "" +"Distribuce Mandriva Linux byla vytvořena, aby pomohla začátečníkům na " +"pracovních stanicích i serverech. Mandriva Linux poskytuje instalaci a " +"nástroje pro " +"nastavení, které dělají použití Linuxu jednoduché a rychlé. Globální " +"politika " +"pro tvorbu balíčků se zaměřuje na kvalitu balíčků: poskytuje nástroje, " +"příklady, " +"dokumentaci a šablony, které pomáhají pokročilejším uživatelům při " +"každodenní " +"správě." + +#: index.html.in.h:21 +msgid "Mandriva developpers corner" +msgstr "Vývojářský koutek Mandriva" + +#: index.html.in.h:22 +msgid "Mandriva experts community" +msgstr "Komunita expertů Mandriva" + +#: index.html.in.h:23 +msgid "Mandriva forums" +msgstr "Fóra Mandriva" + +#: index.html.in.h:24 +msgid "Mandriva mailing lists" +msgstr "Elektronické konference Mandriva" + +#: index.html.in.h:25 +msgid "Mandriva official documentation" +msgstr "Oficiální dokumentace Mandriva" + +#: index.html.in.h:26 +msgid "Mandriva svn" +msgstr "Mandriva SVN" + +#: index.html.in.h:27 +msgid "Mandriva wiki" +msgstr "Mandriva Wiki" + +#: index.html.in.h:28 +msgid "Users documentation" +msgstr "Uživatelská dokumentace" + +#: index.html.in.h:29 +msgid "What is Mandriva Linux?" +msgstr "Co je Mandriva Linux?" + +#: index.html.in.h:30 +msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." +msgstr "Můžete také přispět distribuci Mandriva Linux finančně." + +#: index.html.in.h:31 +msgid "" +"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." +msgstr "" +"Můžete přispět k distribuci Mandriva Linux, ať už jsou vaše technické " +"dovednosti jakékoli." + +#: index.html.in.h:32 +msgid "a Linux distribution..." +msgstr "distribuce Linuxu…" + +#: index.html.in.h:33 +msgid "a collective project" +msgstr "kolektivní projekt" + +#: index.html.in.h:34 +msgid "based on OpenSource software" +msgstr "založena na open source software" + +#: index.html.in.h:35 +msgid "based on quality and stability requirements..." +msgstr "založena na požadavcích na kvalitu a stabilitu…" + +#: index.html.in.h:36 +msgid "compliant with Open Source standards" +msgstr "odpovídá open source standardům" + +#: index.html.in.h:37 +msgid "easy to use" +msgstr "jednoduchá na použití" + +#: index.html.in.h:38 +msgid "not only an international project" +msgstr "nejen mezinárodní projekt" + +#: index.html.in.h:39 +msgid "open to any contribution" +msgstr "otevřená jakémukoli přispění" + +#: index.html.in.h:40 +msgid "top of this page" +msgstr "začátek této stránky" + +#: index.html.in.h:41 +msgid "working in collaboration with other open source projects" +msgstr "založená na spolupráci s ostatními open source projekty" + -- cgit v1.2.1