From d9100e1fd3d4caaf69a55ecc94ba85c6705b50ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Mon, 26 Oct 2009 18:34:40 +0000 Subject: Initial Estonian translation. --- about/po/et.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 266 insertions(+) create mode 100644 about/po/et.po (limited to 'about/po/et.po') diff --git a/about/po/et.po b/about/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..89f5766 --- /dev/null +++ b/about/po/et.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# Translation of indexhtml-about to Estonian. +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Marek Laane , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-21 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 20:29+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.html.in.h:1 +msgid "... but also an organized community" +msgstr "... vaid ka organiseerunud kogukonda" + +#: index.html.in.h:2 +msgid "About Mandriva Linux" +msgstr "Teave Mandriva Linuxi kohta" + +#: index.html.in.h:3 +msgid "" +"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " +"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " +"either as an individual or a corporation." +msgstr "" +"Kõik Mandriva Linuxi distributsiooni komponendid on kättesaadaval " +"versioonikontrollisüsteemi vahendusel. Kõik võivad anda oma panuse " +"nende edendamisse nii üksikisiku kui ka ettevõttena." + +#: index.html.in.h:4 +msgid "Browse ressources" +msgstr "Ressursid" + +#: index.html.in.h:5 +msgid "Development and contribution" +msgstr "Arendus ja kaasaaitamine" + +#: index.html.in.h:6 +msgid "Enter Mandriva Community" +msgstr "Liitumine Mandriva kogukonnaga" + +#: index.html.in.h:7 +msgid "Fund Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linuxi rahastamine" + +#: index.html.in.h:8 +msgid "Fund Mandriva Linux project" +msgstr "Mandriva Linuxi projekti rahastamine" + +#: index.html.in.h:9 +msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" +msgstr "Oma panuse andmine Mandriva Linuxi arengusse" + +#: index.html.in.h:10 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " +"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " +"you will find: LSB, freedesktop" +msgstr "" +"Mandriva Linux püüab kõigiti järgida tunnustatud standardeid, mille siht " +"on parandada ülemaailmselt leviva distributsiooni kvaliteeti ja ühilduvust " +"teiste süsteemidega. Tähtsamatest standarditest võib ära mainida järgmisi: " +"LSB, freedesktop." + +#: index.html.in.h:11 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " +"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " +"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " +"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " +"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " +"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " +"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." +msgstr "" +"Mandriva Linux püüab pakkuda parimat avatud lähtekoodiga tarkvara. Kõiki " +"tarkvarapakette, mis leiduvad hoidlates \"main\" ja \"contrib\", levitatakse " +"avatud lähtekoodi litsentside alusel. Kõik komponendid, mis ei ole " +"avatud lähtekoodiga, leiduvad hoidlas \"non-free\", kui nende litsents " +"muidugi üldse lubab avalikku levitamist. Kogu tarkvara, mis neile nõudmistele " +"ei vasta, eemaldatakse. Niinimetatud mittevaba tarkvara pakutakse ainult " +"kasutajate elu lihtsustamiseks. Mandriva Linuxi versioon \"Free\" sisaldab " +"eranditult avatud lähtekoodiga komponente." + +#: index.html.in.h:12 +msgid "" +"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " +"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " +"Expert, mailing-lists..." +msgstr "" +"Mandriva Linux pakub põhjalikku dokumentatsiooni nii algajatele kui ka " +"kogenud kasutajatele. Samuti leiab palju abi Mandriva kogukonnalt: foorumid, " +"asjatundjad, postiloendid..." + +#: index.html.in.h:13 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " +"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " +"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " +"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " +"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." +msgstr "" +"Mandriva Linuxi praktiline arendamine käib igapäevaselt Cookeri nime " +"kandvas \"küpsetusahjus\". Sellele on omased kindlad käitumisreeglid, selgelt " +"määratletud tarkvara pakendamise reeglid, mitmesugused abistavad tööriistad, " +"nagu Bugzilla, svn ja git. Kogukond on nüüdseks loonud ka Mandriva " +"Assembly, mille peamine eesmärk on muuta kaasaaitamine Mandrivale veel " +"lihtsamaks ning panna kasutajad, pakendajad, testijad ja tõlkijad " +"senisest veel sujuvamalt koostööd tegema." + +#: index.html.in.h:14 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " +"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " +"Global specifications are a result of global discussion. The community is " +"responsible for testing, packaging and translation work." +msgstr "" +"Mandriva Linuxi arendamise taga seisab Mandriva kogukonna (see koosneb " +"nii palgalistest töötajatest kui ka vabatahtlikest) kollektiivne töö. " +"Globaalsed spetsifikatsioonid tärkavad samamoodi globaalsest arutelust. " +"Kogukond kannab vastutust tarkvara testimise, pakendamise ja tõlkimise eest." + +#: index.html.in.h:15 +msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." +msgstr "Mandriva Linux on 1998. aastal loodud Linuxi distributsioon." + +#: index.html.in.h:16 +msgid "" +"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " +"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." +msgstr "" +"Mandriva Linux püüab igati teha koostööd teiste avatud lähtekoodi kasutavate " +"kogukondadega, et vajaduse ja võimaluse korral annaks meie tehtud töö kasu " +"ka vastavatele projektidele." + +#: index.html.in.h:17 +msgid "" +"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " +"official releases. This applies to packages included in distribution as well " +"as general updates, upgrades and security." +msgstr "" +"Mandriva Linux on kindlalt pühendunud ametlike väljalasete kvaliteedi ja " +"stabiilsuse tagamisele. See kehtib nii distributsiooni kuuluvate tarkvarapakettide " +"kui ka üldiste uuenduste, turvauuenduste ja muude paranduste kohta." + +#: index.html.in.h:18 +msgid "" +"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " +"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " +"which means not only complete localization but also very different " +"commitments." +msgstr "" +"Mandriva Linux on tõlgitud enam kui 70 keelde ja nende hulk võib veelgi " +"suureneda. Mandriva Linuxil on liikmeid kogu aailmast, mis tähendab väga " +"eripalgelisi tõlkeid ja kohandamisi võimalikult paljude kasutajate vajadustele." + +#: index.html.in.h:19 +msgid "Mandriva Linux is..." +msgstr "Mandriva Linux on..." + +#: index.html.in.h:20 +msgid "" +"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " +"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " +"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " +"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " +"documentation and templates to help more advanced users in daily " +"administration." +msgstr "" +"Mandriva Linux on loodud silmas pidades, et ka algajatel oleks lihtne " +"kasutada nii Linuxi töölauda kui ka serverit. Mandriva Linux pakub " +"paigaldamis- ja seadistamistööriistu, mis muudavad Linuxi kasutamise " +"kergeks ja sujuvaks. Globaalne pakendamissüsteem seab rõhu kvaliteedile: " +"tööriistad, näidised, dokumentatsioon ja mallid aitavad ka juba kogenenumatel " +"kasutajatel oma igapäevaseid haldusmuresid tunduvalt vähendada." + +#: index.html.in.h:21 +msgid "Mandriva developpers corner" +msgstr "Mandriva arendajate nurgake" + +#: index.html.in.h:22 +msgid "Mandriva experts community" +msgstr "Mandriva asjatundjate kogukond" + +#: index.html.in.h:23 +msgid "Mandriva forums" +msgstr "Mandriva foorumid" + +#: index.html.in.h:24 +msgid "Mandriva mailing lists" +msgstr "Mandriva postiloendid" + +#: index.html.in.h:25 +msgid "Mandriva official documentation" +msgstr "Mandriva ametlik dokumentatsioon" + +#: index.html.in.h:26 +msgid "Mandriva svn" +msgstr "Mandriva svn" + +#: index.html.in.h:27 +msgid "Mandriva wiki" +msgstr "Mandriva wiki" + +#: index.html.in.h:28 +msgid "Users documentation" +msgstr "Kasutajate dokumentatsioon" + +#: index.html.in.h:29 +msgid "What is Mandriva Linux?" +msgstr "Mis on Mandriva Linux?" + +#: index.html.in.h:30 +msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." +msgstr "Mandriva Linuxile saab kaasa aidata ka seda rahastades." + +#: index.html.in.h:31 +msgid "" +"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." +msgstr "" +"Mandriva Linuxile on võimalik kaasa aidata mis tahes tehniliste oskustega." + +#: index.html.in.h:32 +msgid "a Linux distribution..." +msgstr "Linuxi distributsioon..." + +#: index.html.in.h:33 +msgid "a collective project" +msgstr "mis kujutab endast kollektiivset projekti" + +#: index.html.in.h:34 +msgid "based on OpenSource software" +msgstr "mis tugineb avatud lähtekoodiga tarkvarale" + +#: index.html.in.h:35 +msgid "based on quality and stability requirements..." +msgstr "mille aluseks on ranged kvaliteedi- ja stabiilsusnõuded" + +#: index.html.in.h:36 +msgid "compliant with Open Source standards" +msgstr "mis vastab avatud lähtekoodiga tarkvara standarditele" + +#: index.html.in.h:37 +msgid "easy to use" +msgstr "mida on hõlpus kasutada" + +#: index.html.in.h:38 +msgid "not only an international project" +msgstr "ja mitte lihtsalt rahvusvahelist projekti" + +#: index.html.in.h:39 +msgid "open to any contribution" +msgstr "mis on avatud kõikvõimalikule abile" + +#: index.html.in.h:40 +msgid "top of this page" +msgstr "üles" + +#: index.html.in.h:41 +msgid "working in collaboration with other open source projects" +msgstr "mis teeb koostööd teiste avatud lähtekoodiga projektidega" -- cgit v1.2.1