From d555467ecfe03017df3735cd04fb73af6ece433b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Sun, 25 Oct 2009 15:02:24 +0000 Subject: Updated work in progress of Romanian translation --- about/po/ro.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po index c2f074c..529d528 100755 --- a/about/po/ro.po +++ b/about/po/ro.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 16:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 17:01+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "" #: index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" -msgstr "" +msgstr "Răsfoiți resursele" #: index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" -msgstr "" +msgstr "Desvoltare și contribuire" #: index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" -msgstr "" +msgstr "Intrați în comunitatea Mandriva" #: index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Finanțați Mandriva Linux" #: index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" -msgstr "" +msgstr "Finanțați proiectul Mandriva Linux" #: index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Cum puteți cintribui la Mandriva Linux" #: index.html.in.h:10 msgid "" @@ -172,85 +172,87 @@ msgstr "" #: index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" -msgstr "" +msgstr "Colțul dezvoltatorilor Mandriva" #: index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" -msgstr "" +msgstr "Comunitatea experților Mandriva" #: index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" -msgstr "" +msgstr "Forumurile Mandriva" #: index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" -msgstr "" +msgstr "Listele de difuziune Mandriva" #: index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentația oficială Mandriva" #: index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" -msgstr "" +msgstr "Mandriva svn" #: index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" -msgstr "" +msgstr "Mandriva wiki" #: index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentație utilizatori" #: index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "" +msgstr "Ce este Mandriva Linux?" #: index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." -msgstr "" +msgstr "De altfel puteți contribui la Mandiva Linux și financiar." #: index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "" +"Puteți contribui la Mandriva Linux indiferent de competențele voastre " +"tehnice." #: index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." -msgstr "" +msgstr "o distribuție Linux..." #: index.html.in.h:33 msgid "a collective project" -msgstr "" +msgstr "un proiect colectiv" #: index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" -msgstr "" +msgstr "bazat pe programe cu sursă deschisă" #: index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." -msgstr "" +msgstr "bazată pe exigențe de calitate și stabilitate..." #: index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" -msgstr "" +msgstr "în conformitate cu standardele cu sursă deschisă" #: index.html.in.h:37 msgid "easy to use" -msgstr "" +msgstr "ușor de utilizat" #: index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" -msgstr "" +msgstr "nu numai un proiect internațional" #: index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" -msgstr "" +msgstr "deschisă oricărei contribuții" #: index.html.in.h:40 msgid "top of this page" -msgstr "" +msgstr "la începutul acestei pagini" #: index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" -msgstr "" +msgstr "lucrînd în colaborare cu alte proiecte în sursă deschisă" -- cgit v1.2.1