diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 61 |
1 files changed, 41 insertions, 20 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ +# translation of indexhtml-bs.po to Bosnian # translation of indexhtml-bs.po to Bosanski # Bosnian translation. # Copyright (C) 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2003. -# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003 +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-31 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-29 16:48-0500\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -26,9 +27,8 @@ msgstr "Dobro došli" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Hvala vam što ste odabrali Mandrake Linux 9.2" +msgstr "Čestitamo što ste odabrali Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -37,6 +37,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Ponosimo se što smo pružili najprijateljskiju i najmoćniju Linux " +"distribuciju koja je trenutno dostupna. Nadamo se da će vam ona pružiti " +"potpuno zadovoljstvo u narednim godinama." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -46,11 +49,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"Web stranica %s vam omogućuje da ostanete u dodiru sa proizvođačem vaše " +"omiljene Linux distribucije. To je takođe sjajna lokacija za otkrivanje " +"novih proizvoda i usluga." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -59,22 +65,23 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Toplo vam preporučujemo da se učlanite u %s kako biste iskoristili posebne " +"ponude, ekskluzivne privilegije i pristup stotinama korisnih programa." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Nabavite najnovije zvanične proizvode MandrakeSoft-a, potrepštine, kao i " -"rješenja koja nude treća lica. Ovo je vaša \"one-stop lokacija\" za " -"unaprijeđivanje vašeg Linux računara." +"Nabavite najnovije zvanične proizvode MandrakeSoft-a, usluge, kao i rješenja " +"koja nude treća lica u %s -- našoj zvaničnoj on-line prodavnici." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +92,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Ako vam je potrebna tehnička podrška, incidente podrške možete kupiti na " +"MandrakeStore.com gdje takođe možete registrovati vaš Mandrake Linux paket. " +"Nakon toga, dovoljno je da se prijavite na %s kako biste dobili podršku " +"direktno od MandrakeSoft tima za podršku i zajednice naših korisnika." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,11 +104,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Ako ste zainteresovani da doprinesete kao dobrovoljac međunarodnom Linux " +"projektu, molim slijedite ovaj link za više informacija: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft korisnici" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -112,7 +125,7 @@ msgstr "Dobro došli u Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Zdravo," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -120,6 +133,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Nadamo se da ste potpuno zadovoljni Mandrake Linuxom 10.0. Ispod se nalazi " +"lista korisnih web stranica:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -128,6 +143,8 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"Web stranica %s vam pruža sve detalje oko ostajanja u kontaktu sa izdavačem " +"vaše omiljene Linux distribucije." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -135,14 +152,14 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Nabavite najnovije zvanične proizvode MandrakeSoft-a, potrepštine, kao i " -"rješenja koja nude treća lica. Ovo je vaša \"one-stop lokacija\" za " -"unaprijeđivanje vašeg Linux računara." +"Nabavite najnovije zvanične proizvode MandrakeSoft-a, usluge, kao i rješenja " +"koja nude treća lica. %s je vaša \"one-stop lokacija\" za dodavanje " +"vrijednosti vašem računaru." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -155,6 +172,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Postanite član '%s'! Od posebnih ponuda do ekskluzivnih pogodnosti, %s je " +"mjesto gdje se korisnici susreću i downloaduju stotine programa." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -167,13 +186,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s je primarno odredište za dobivanje podrške od MandrakeSoft-ovog tima za " +"podršku i zajednice naših korisnika." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Iskreno vaš," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft tim" |