diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 89 |
1 files changed, 59 insertions, 30 deletions
@@ -1,31 +1,32 @@ -# Arabic Translatiopn -# Copyright (C) 2003 Mandrakesoft S.A. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# translation of indexhtml.po to Arabic +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2003. +# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-14 13:36-0300\n" -"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Arabic\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-09 08:23+0100\n" +"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" +"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" -msgstr "أهلاً بكم" +msgstr "مرحبا بك" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 +#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" -msgstr "تهانينا لاختيارك Mandrakelinux!" +msgstr "مبروك عليك لاختيارك ماندريك لينكس !" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -34,6 +35,8 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"نفتخر بتوفير توزيعة لينكس الأسهل للاستخدام و الأكمل من حيث الميزات. نتمنّى " +"أنّها سترضيك تمام الرّضى لعدّة سنوات." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -43,11 +46,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"موقع %s يبقيك على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة لديك. هو كذلك مكان هائل " +"لاكتشاف المنتجات و الخدمات الجديدة." #. #: HTML/placeholder.h:20 +#, fuzzy msgid "Mandrakeclub.com" -msgstr "" +msgstr "نادي ماندريك" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -56,11 +62,14 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"ننصحك إلى حدّ كبير بالانضمام إلى %s للاستفادة التّامّة من العروض الخاصّة، من " +"الإمتيازات الفريدة و للتّوصّل إلى المئات من التّطبيقات المفيدة." #. #: HTML/placeholder.h:24 +#, fuzzy msgid "Mandrakestore.com" -msgstr "" +msgstr "دكّان ماندريك" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 @@ -69,19 +78,22 @@ msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"احصل على كل منتجات Mandrakesoft الرسمية و الهدايا و الحلول التي توفرها " -"الشركات الأخرى. هذا هو المكان الأمثل لإضافة العديد من المزايا الى النظام " -"الخاص بك." +"أحصل على آخر منتجات ماندريك سوفت، آخر الخدمات و حلول الأطراف الثّالثة من %s " +"-- دكّاننا الرّسمي على الخطّ." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"في حالة طلبك للمساعدة التّقنية، يمكن شراء حوادث الدّعم من دكّان ماندريك أين " +"يمكنك كذلك تسجيل علبة ماندريك لينكس الرّسمية الخاصّة بك. بعد ذلك، أدخل فقط إلى " +"%s لتلقّي المساعدة مباشرة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت و من طرف جالية " +"المستخدمين." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -90,33 +102,41 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"إذا كنت مهتمّا بالمساهمة كمتطوّع في مشروع لينكس المفتوح المصدر العالمي، إختر " +"من فضلك الوصلة التّالية للمزيد من المعلومات: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 +#, fuzzy msgid "Mandrakesoft Users" -msgstr "" +msgstr "مستخدمو ماندريك سوفت" #. subject #: mail/placeholder.h:10 +#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakelinux" -msgstr "مرحبا بكم في Mandrakelinux" +msgstr "مرحبا بك في ماندريك لينكس" #. #: mail/placeholder.h:12 +#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakelinux!" -msgstr "مرحبا بكم في Mandrakelinux!" +msgstr "مرحبا بك في ماندريك لينكس !" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "أهلا،" #. #: mail/placeholder.h:16 +#, fuzzy msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"نتمنّى أنّك راض تمام الرّضى بماندريك لينكس 10.0، أسفله تجد قائمة لمواقع ويب " +"مفيدة:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -125,10 +145,13 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"موقع %s يعطي كلّ التّفاصيل حول البقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة " +"لديك." #: mail/placeholder.h:23 +#, fuzzy msgid "Mandrakestore" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "دكّان ماندريك" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 @@ -137,13 +160,13 @@ msgid "" "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"احصل على كل منتجات Mandrakesoft الرسمية و الهدايا و الحلول التي توفرها " -"الشركات الأخرى. هذا هو المكان الأمثل لإضافة العديد من المزايا الى النظام " -"الخاص بك." +"إشتري آخر منتجات ماندريك سوفت، آخر الخدمات و حلول الأطراف الثّالثة. %s مكان " +"لا بدّ من زيارته لاضافة القيمة لحاسوبك." #: mail/placeholder.h:27 +#, fuzzy msgid "Mandrakeclub" -msgstr "Mandrakeclub" +msgstr "نادي ماندريك" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 @@ -152,25 +175,31 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"إصبح عضوا في %s ! من العروض الخاصّة إلى الفوائد الفريدة، %s هو المكان الّذي " +"يلتقي فيه المستخدمون و يقومون فيه بتنزيل المئات من التّطبيقات." #: mail/placeholder.h:31 +#, fuzzy msgid "Mandrakeexpert" -msgstr "Mandrakeexpert" +msgstr "خبير ماندريك" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s هو القبلة الأوّلى لتلقّي المساعدة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت ومن طرف " +"جالية المستخدمبن." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "بخالص التّحيّات،" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 +#, fuzzy msgid "The Mandrakesoft team" -msgstr "" +msgstr "فريق ماندريك سوفت" |