summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po158
1 files changed, 54 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d3fef7a..28304de 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# translation of indexhtml-pt_BR.po to Português do Brasil
+# translation of indexhtml-pt_BR.po to portuguC*s brasileiro
+# translation of indexhtml-pt_BR.po to PortuguC*s do Brasil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003
-# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
-# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
-# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004
-# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003.
+# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003.
+# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004.
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-02 12:55-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: portuguC*s brasileiro <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -28,50 +31,52 @@ msgstr "Bem-vindo"
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "Obrigado por escolher Mandrakelinux"
+msgstr "Obrigado por escolher o Mandrakelinux"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
-"Mandrakesoft oferece uma completa linha de serviços para ajudar você a tirar "
-"o máximo de seu sistema Mandrakelinux. Veja abaixo um resumo do suporte da "
-"Mandrakesoft e opções de serviços:"
+"A Mandrakesoft oferece uma completa linha de serviC'os para ajudar vocC* "
+"tirar o melhor proveito do seu sistema Mandrakelinux. Veja abaixo um resumo "
+"do suporte da Mandrakesoft e as opC'C5es de serviC'os!"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
-"O site mandrakesoft.com fornece todos os detalhes de como manter contato com "
-"o fornecedor do sua distribuição favorita do Linux."
+"O website mandrakesoft.com fornece todos os detalhes de como manter contato "
+"com o fornecedor da sua distribuiC'C#o Linux favorita."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakestore"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"O Mandrakeonline C) o serviC'o o mais recente fornecido pela Mandrakesoft. "
+"Permite que vocC* mantenha o seu computador recente com um serviC'o "
+"centralizado e automatizado."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
+"Mandrakelinux.com C) o website dedicado C comunidade Linux e aos projetos "
+"Linux de cC3digo abertos."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
@@ -85,6 +90,10 @@ msgid ""
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
+"Mandrakeclub C) o website dedicado aos usuC!rios de Mandrakelinux. "
+"Assinando este serviC'o traz-lhe benefC-cios exclusivos como: acesso "
+"exclusivo aos forums, aos downloads de produtos em RPMs, aos discontos em "
+"produtos da Mandrakelinux e muito mais!"
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
@@ -98,21 +107,23 @@ msgid ""
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
+"Mandrakestore C) a loja da linha Mandrakesoft. Agradecemos ao aos novos que "
+"adquirirem os produtos, serviC'os ou as soluC'C5es tercerizadas. Nunca foi "
+"tC#o fC!cil!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
-"%s é o primeiro lugar para receber assitência da equie de suporte da "
-"Mandrakesoft e da comunidade de usuários."
+"Mandrakeexpert C) o primeiro lugar para receber assistC*ncia da equipe de "
+"suporte da Mandrakesoft."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr "Usuários Mandrakesoft"
+msgstr "UsuC!rios Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr "Olá,"
+msgstr "OlC!,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -135,18 +146,18 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"Nós esperamos dar a você total satisfação com Mandrakelinux 10.1, veja "
-"abaixo uma lista de sites úteis:"
+"Esperamos com o Mandrakelinux 10.1 lhe darmos a melhor satisfaC'C#o. Segue "
+"abaixo uma lista de sites C:teis:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"O site %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua "
-"distribuição favorita do Linux."
+"O website %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua "
+"distribuiC'C#o favorita do Linux."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
@@ -156,6 +167,9 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
+"%s C) a loja da linha Mandrakesoft. Agradecemos aos novos para ficar C "
+"vontade para adquirir produtos, serviC'os ou soluC'C5estercerizadas. Nunca "
+"foi tC#o fC!cil!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
@@ -164,8 +178,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefícios exclusivos. %s "
-"é o lugar onde usuários encontram e fazem download de centenas de "
+"Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefC-cios exclusivos. %s "
+"C) o lugar onde usuC!rios encontram e fazem download de centenas de "
"aplicativos."
#: mail/placeholder.h:30
@@ -174,13 +188,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
-"%s é o primeiro lugar para receber assitência da equie de suporte da "
-"Mandrakesoft e da comunidade de usuários."
+"%s C) o primeiro lugar para receber assitC*ncia da equipe de suporte da "
+"Mandrakesoft."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -189,6 +203,9 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s C) o serviC'o mais recente fornecido pela Mandrakesoft. Permite que "
+"vocC* mantenha seu computador recente com um serviC'o centralizado e "
+"automatizado."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
@@ -198,71 +215,4 @@ msgstr "Atenciosamente, "
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
-msgstr "Equipe da Mandrakesoft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
-#~ "many years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nós temos orgulho em fornecer a distribuição Linux mais amigável e a mais "
-#~ "completa. Esperamos também oferecer total satisfação por muito tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "O site %s fornece todos os detalhes de como contatar o fornecedor da sua "
-#~ "distribuição favorita do Linux. É também o lugar ideal para descobrir "
-#~ "novos produtos e serviços."
-
-#~ msgid "Mandrakeclub.com"
-#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nós recomendamos você a se juntar ao %s para obter vantagens, como "
-#~ "ofertas especiais, exclusividades e acesso a centenas de aplicativos de "
-#~ "alta qualidade."
-
-#~ msgid "Mandrakestore.com"
-#~ msgstr "Mandrakestore.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções "
-#~ "terceirizadas da Mandrakesoft na %s -- nossa loja oficial online."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
-#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você precisa de assistência técnica, pode contratar suporte na "
-#~ "Mandrakestore, onde você também pode registar seu pacote oficial de "
-#~ "Mandrakelinux. Registre-se em %s para receber ajuda da equipe da suporte "
-#~ "da Mandrakesoft e da comunidade de usuários."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
-#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
-#~ "info: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você tem interesse em contribuir como um voluntário no projeto mundial "
-#~ "de código aberto do Linux, por favor acesse o link para obter mais "
-#~ "informação: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções "
-#~ "terceirizadas da Mandrakesoft. %s é um bom lugar para adicionar valor ao "
-#~ "seu computador."
+msgstr "Equipe Mandrakesoft"