diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 46 |
3 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -3,7 +3,6 @@ # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.. # UTUMI Hirosi <*>, 2003. # BANDO Yukiko <*>, 2004. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-ja\n" @@ -35,9 +34,8 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" -"私どもは、どこよりも使い易くかつ機能豊富なLinuxディストリビューションを" -"提供することに誇りを持っております。末長くご愛用頂けるものと存じます。" - +"私どもは、どこよりも使い易くかつ機能豊富なLinuxディストリビューションを提供す" +"ることに誇りを持っております。末長くご愛用頂けるものと存じます。" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:28 @@ -62,8 +60,8 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" -"会員の皆様には特別割引をはじめ様々な特典をご用意しております。数百の便利" -"なアプリケーションも自由にご利用頂けます。この機会にぜひ %s にご入会ください。" +"会員の皆様には特別割引をはじめ様々な特典をご用意しております。数百の便利なア" +"プリケーションも自由にご利用頂けます。この機会にぜひ %s にご入会ください。" #. #: HTML/placeholder.h:36 @@ -72,13 +70,13 @@ msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:40 -#. c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Mandrakesoftの最新製品・サービスそしてサードパーティソリューションは" -"オフィシャルオンラインストア %s でお求めください。" +"Mandrakesoftの最新製品・サービスそしてサードパーティソリューションはオフィ" +"シャルオンラインストア %s でお求めください。" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:46 @@ -90,9 +88,9 @@ msgid "" "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "テクニカルサポートが必要な場合は Mandrakestore.com でサポートチケットをご購入" -"頂けます。またMandrakelinuxオフィシャルパックの登録も受付けております。" -"登録完了後 %s にログインしMandrakesoftのサポートチームや" -"コミュニティのユーザからアドバイスを受けてください。" +"頂けます。またMandrakelinuxオフィシャルパックの登録も受付けております。登録完" +"了後 %s にログインしMandrakesoftのサポートチームやコミュニティのユーザからア" +"ドバイスを受けてください。" #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:52 @@ -101,8 +99,8 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"世界規模のオープンソースLinuxプロジェクトにボランティアとして参加して" -"みませんか。興味のある方は次のリンクをクリックしてください: %S " +"世界規模のオープンソースLinuxプロジェクトにボランティアとして参加してみません" +"か。興味のある方は次のリンクをクリックしてください: %s " #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -130,8 +128,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Mandrakelinux 10.1 に満足して頂けましたでしょうか。下記のウェブサイト" -"もあわせてご活用ください:" +"Mandrakelinux 10.1 に満足して頂けましたでしょうか。下記のウェブサイトもあわせ" +"てご活用ください:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -140,8 +138,8 @@ msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"%s ウェブサイトはあなたのお気に入りのLinuxディストリビュータに関する" -"あらゆる情報を提供しています。" +"%s ウェブサイトはあなたのお気に入りのLinuxディストリビュータに関するあらゆる" +"情報を提供しています。" #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" @@ -155,9 +153,8 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" -"%s はMandrakesoftのオフィシャルオンラインストアです。外観を一新し" -"製品・サービス・サードパーティーソリューションを簡単にお選び頂けるように" -"なりました。" +"%s はMandrakesoftのオフィシャルオンラインストアです。外観を一新し製品・サービ" +"ス・サードパーティーソリューションを簡単にお選び頂けるようになりました。" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" @@ -170,8 +167,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"%s の会員になって特別割引をはじめとする様々な特典をお楽しみください。" -" %s で数百のアプリケーションからお好みのものを見つけてダウンロードしてください。" +"%s の会員になって特別割引をはじめとする様々な特典をお楽しみください。 %s で数" +"百のアプリケーションからお好みのものを見つけてダウンロードしてください。" #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" @@ -184,8 +181,8 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" -"Mandrakesoftのサポートチームの助けが必要になった時は、まず %s へアクセス" -"してください。" +"Mandrakesoftのサポートチームの助けが必要になった時は、まず %s へアクセスして" +"ください。" #: mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" @@ -198,8 +195,8 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" -"%s はMandrakesoftが提供する最新のサービスです。集中管理された自動更新" -"システムがあなたのコンピューターをいつも最新状態に保ちます。" +"%s はMandrakesoftが提供する最新のサービスです。集中管理された自動更新システム" +"があなたのコンピューターをいつも最新状態に保ちます。" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -155,7 +155,10 @@ msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" -msgstr "%s это онлайн-магазин Mandrakesoft. Благодаря его новому внешнему виду приобретение продуктов, сервисов или решений от сторонних разработчиков теперь стало намного удобнее!" +msgstr "" +"%s это онлайн-магазин Mandrakesoft. Благодаря его новому внешнему виду " +"приобретение продуктов, сервисов или решений от сторонних разработчиков " +"теперь стало намного удобнее!" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" @@ -196,7 +199,10 @@ msgstr "Mandrakeonline" msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." -msgstr "%s это самый новый сервис от Mandrakesoft. Его смысл в том, чтобы ваш компьютер всегда имел свежий софт с помощью централизованного и автоматизированного сервиса." +msgstr "" +"%s это самый новый сервис от Mandrakesoft. Его смысл в том, чтобы ваш " +"компьютер всегда имел свежий софт с помощью централизованного и " +"автоматизированного сервиса." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -207,4 +213,3 @@ msgstr "С уважением," #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Команда Mandrakesoft" - @@ -1,22 +1,23 @@ # translation of indexhtml-uk.po to ukrainian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. -# Ihor Paslavskyi <igor_pas@mail.lviv.ua>, 2003 -# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003 -# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2004 +# Ihor Paslavskyi <igor_pas@mail.lviv.ua>, 2003. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003. +# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:53+09:00\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:57+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -95,8 +96,8 @@ msgstr "" "При необхідності технічної допомоги, Ви можете придбати окремі послуги на " "Mandrakestore.com, де Ви також можете зареєструвати офіційний пакунок " "Мандрейк Лінакса. Після цього просто зареєструйтесь на %s і Ви зможете " -"отримати необхідну допомогу безпосереднь від групи супроводу Mandrakesoft чи " -"від громади користувачів." +"отримати необхідну допомогу безпосередньо від групи супроводу Mandrakesoft " +"чи від громади користувачів." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:52 @@ -140,13 +141,13 @@ msgstr "" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Майданчик %s інформує про подробиці контактві з видавцем Вашого улюбленого " -"дистрибутива Лінакса." +"Майданчик %s надає всю необхідну інформацію для підтримання контакту з " +"виробником Вашого улюбленого дистрибутива Лінакс." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" @@ -160,6 +161,9 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" +"%s - це онлайновий магазин Mandrakesoft. Завдяки його оновленому вигляду " +"придбання продуктів, надання послуг і отримання рішень сторонніх виробників " +"стало як ніколи легким!" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" @@ -182,18 +186,17 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" -"%s -- це головне міце для отримання допомоги від групи супроводу " -"Mandrakesoft і від спільноти користувачів." +"%s -- це головне місце для отримання допомоги від групи супроводу " +"Mandrakesoft." #: mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakeonline" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -202,6 +205,9 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s є найновішою послугою, яку надає Mandrakesoft. Вона дає можливість " +"підтримувати свій комп'ютер відповідно до останніх поновлень через " +"централізовану і автоматизовану систему." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -212,11 +218,3 @@ msgstr "Щиро Ваш," #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Група Mandrakesoft" - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Отримайте найновішу продукцію Mandrakesoft, послуги і розробки третіх " -#~ "виробників. %s: Вам конче небхідно там побувати, якщо Ви мрієте надати " -#~ "цінності своєму конп'ютеру." |