diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 116 |
1 files changed, 27 insertions, 89 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-21 23:27+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Benvid@" #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" -msgstr "¡Gracias por escoller Mandrakelinux!" +msgstr "Gracias por escoller Linux Mandrake!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), @@ -37,39 +37,42 @@ msgid "" "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" -"Mandrakesoft ofrece exhaustivo surtido de servicios para axudarlle a " -"aproveitar ó máximo o seu sistema Mandrakelinux. Debaixo ten un resumo das " -"opcións de soporte e servicio de Mandrakesoft:" +"Mandrakesoft ofrece unha gran variedade de produtos e servicios para " +"axudarlle a aproveitar ó máximo o seu sistema Linux Mandrake. Só " #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 -#, fuzzy msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" -"O sitio mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en " -"contacto co editor da súa distribución de Linux favorita." +"O sitio web mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en " +"contacto co editor da distribución de Linux con máis funcionalidades e máis " +"fácil de usar. " #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"Mandrakeonline é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. " +"Permítelle mante-lo seu ordenador actualizado usando un servicio " +"centralizado e automático." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" +"Mandrakelinux.com é o sitio web dedicado á comunidade Linux e ós proxetos de " +"código aberto de Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 @@ -99,13 +102,12 @@ msgstr "" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" -"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de " -"Mandrakesoft e da comunidade usuarios." +"Mandrakeexpert é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte " +"de Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Benvid@ a Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" -msgstr "¡Benvid@ a Mandrakelinux!" +msgstr "Benvid@ a Linux Mandrake!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 @@ -133,18 +135,18 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Mandrakelinux 10.1, debaixo " -"hai unha lista de sitios utiles:" +"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Mandrakelinux 10.1, debaixo hai " +"unha lista de sitios utiles:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor " -"da súa distribución de Linux favorita." +"O sitio web %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co " +"editor da súa distribución favorita de Linux." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 @@ -162,7 +164,7 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"¡Convírtete nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos,%" +"Convírtase nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos, %" "s é o sitio onde os usuarios coñecen e descargan centos de aplicacións." #: mail/placeholder.h:30 @@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de " -"Mandrakesoft e da comunidade usuarios." +"Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -186,6 +188,8 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. Permítelle mante-lo " +"seu ordenador actualizado usando un servicio centralizado e automático." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -196,69 +200,3 @@ msgstr "Saúdan@ Atentamente," #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "O equipo de Mandrakesoft" - -#~ msgid "" -#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " -#~ "many years." -#~ msgstr "" -#~ "Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa " -#~ "distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa " -#~ "satisfación durante moitos anos." - -#~ msgid "" -#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " -#~ "products and services." -#~ msgstr "" -#~ "O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de " -#~ "Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos " -#~ "e servicios." - -#~ msgid "Mandrakeclub.com" -#~ msgstr "Mandrakeclub.com" - -#~ msgid "" -#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, " -#~ "privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles." - -#~ msgid "Mandrakestore.com" -#~ msgstr "Mandrakestore.com" - -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa " -#~ "tenda oficial en liña." - -#~ msgid "" -#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " -#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " -#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." -#~ msgstr "" -#~ "No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado " -#~ "en Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. " -#~ "Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente " -#~ "do equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " -#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " -#~ "info: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código " -#~ "Aberto Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %" -#~ "s." - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Compre os últimos productos e servicios de Mandrakesoft. %s é un 'sitio " -#~ "onde debe parar' para engadirlle valor ó seu ordenador." |