diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 158 |
1 files changed, 54 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d3fef7a..28304de 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,26 @@ -# translation of indexhtml-pt_BR.po to Português do Brasil +# translation of indexhtml-pt_BR.po to portuguC*s brasileiro +# translation of indexhtml-pt_BR.po to PortuguC*s do Brasil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. -# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003 -# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003 -# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003 -# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004 -# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004 +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003. +# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003. +# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003. +# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004. +# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004. +# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>\n" -"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-02 12:55-0300\n" +"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" +"Language-Team: portuguC*s brasileiro <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -28,50 +31,52 @@ msgstr "Bem-vindo" #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" -msgstr "Obrigado por escolher Mandrakelinux" +msgstr "Obrigado por escolher o Mandrakelinux" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" -"Mandrakesoft oferece uma completa linha de serviços para ajudar você a tirar " -"o máximo de seu sistema Mandrakelinux. Veja abaixo um resumo do suporte da " -"Mandrakesoft e opções de serviços:" +"A Mandrakesoft oferece uma completa linha de serviC'os para ajudar vocC* " +"tirar o melhor proveito do seu sistema Mandrakelinux. Veja abaixo um resumo " +"do suporte da Mandrakesoft e as opC'C5es de serviC'os!" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 -#, fuzzy msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" -"O site mandrakesoft.com fornece todos os detalhes de como manter contato com " -"o fornecedor do sua distribuição favorita do Linux." +"O website mandrakesoft.com fornece todos os detalhes de como manter contato " +"com o fornecedor da sua distribuiC'C#o Linux favorita." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"O Mandrakeonline C) o serviC'o o mais recente fornecido pela Mandrakesoft. " +"Permite que vocC* mantenha o seu computador recente com um serviC'o " +"centralizado e automatizado." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" +"Mandrakelinux.com C) o website dedicado C comunidade Linux e aos projetos " +"Linux de cC3digo abertos." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 @@ -85,6 +90,10 @@ msgid "" "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" +"Mandrakeclub C) o website dedicado aos usuC!rios de Mandrakelinux. " +"Assinando este serviC'o traz-lhe benefC-cios exclusivos como: acesso " +"exclusivo aos forums, aos downloads de produtos em RPMs, aos discontos em " +"produtos da Mandrakelinux e muito mais!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 @@ -98,21 +107,23 @@ msgid "" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" +"Mandrakestore C) a loja da linha Mandrakesoft. Agradecemos ao aos novos que " +"adquirirem os produtos, serviC'os ou as soluC'C5es tercerizadas. Nunca foi " +"tC#o fC!cil!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" -"%s é o primeiro lugar para receber assitência da equie de suporte da " -"Mandrakesoft e da comunidade de usuários." +"Mandrakeexpert C) o primeiro lugar para receber assistC*ncia da equipe de " +"suporte da Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" -msgstr "Usuários Mandrakesoft" +msgstr "UsuC!rios Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "Olá," +msgstr "OlC!," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -135,18 +146,18 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Nós esperamos dar a você total satisfação com Mandrakelinux 10.1, veja " -"abaixo uma lista de sites úteis:" +"Esperamos com o Mandrakelinux 10.1 lhe darmos a melhor satisfaC'C#o. Segue " +"abaixo uma lista de sites C:teis:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"O site %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua " -"distribuição favorita do Linux." +"O website %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua " +"distribuiC'C#o favorita do Linux." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 @@ -156,6 +167,9 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" +"%s C) a loja da linha Mandrakesoft. Agradecemos aos novos para ficar C " +"vontade para adquirir produtos, serviC'os ou soluC'C5estercerizadas. Nunca " +"foi tC#o fC!cil!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 @@ -164,8 +178,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefícios exclusivos. %s " -"é o lugar onde usuários encontram e fazem download de centenas de " +"Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefC-cios exclusivos. %s " +"C) o lugar onde usuC!rios encontram e fazem download de centenas de " "aplicativos." #: mail/placeholder.h:30 @@ -174,13 +188,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" -"%s é o primeiro lugar para receber assitência da equie de suporte da " -"Mandrakesoft e da comunidade de usuários." +"%s C) o primeiro lugar para receber assitC*ncia da equipe de suporte da " +"Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -189,6 +203,9 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s C) o serviC'o mais recente fornecido pela Mandrakesoft. Permite que " +"vocC* mantenha seu computador recente com um serviC'o centralizado e " +"automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -198,71 +215,4 @@ msgstr "Atenciosamente, " #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" -msgstr "Equipe da Mandrakesoft" - -#~ msgid "" -#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " -#~ "many years." -#~ msgstr "" -#~ "Nós temos orgulho em fornecer a distribuição Linux mais amigável e a mais " -#~ "completa. Esperamos também oferecer total satisfação por muito tempo." - -#~ msgid "" -#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " -#~ "products and services." -#~ msgstr "" -#~ "O site %s fornece todos os detalhes de como contatar o fornecedor da sua " -#~ "distribuição favorita do Linux. É também o lugar ideal para descobrir " -#~ "novos produtos e serviços." - -#~ msgid "Mandrakeclub.com" -#~ msgstr "Mandrakeclub.com" - -#~ msgid "" -#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "Nós recomendamos você a se juntar ao %s para obter vantagens, como " -#~ "ofertas especiais, exclusividades e acesso a centenas de aplicativos de " -#~ "alta qualidade." - -#~ msgid "Mandrakestore.com" -#~ msgstr "Mandrakestore.com" - -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções " -#~ "terceirizadas da Mandrakesoft na %s -- nossa loja oficial online." - -#~ msgid "" -#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " -#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " -#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." -#~ msgstr "" -#~ "Se você precisa de assistência técnica, pode contratar suporte na " -#~ "Mandrakestore, onde você também pode registar seu pacote oficial de " -#~ "Mandrakelinux. Registre-se em %s para receber ajuda da equipe da suporte " -#~ "da Mandrakesoft e da comunidade de usuários." - -#~ msgid "" -#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " -#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " -#~ "info: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Se você tem interesse em contribuir como um voluntário no projeto mundial " -#~ "de código aberto do Linux, por favor acesse o link para obter mais " -#~ "informação: %s." - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções " -#~ "terceirizadas da Mandrakesoft. %s é um bom lugar para adicionar valor ao " -#~ "seu computador." +msgstr "Equipe Mandrakesoft" |