diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 41 |
1 files changed, 22 insertions, 19 deletions
@@ -46,7 +46,8 @@ msgid "" "and services." msgstr "" "Веб-сайт %s позволяет вам быть всегда в курсе событий издателя вашего " -"любимого дистрибутива Linux. Здесь же вы найдете информацию о новых продуктах и услугах." +"любимого дистрибутива Linux. Здесь же вы найдете информацию о новых " +"продуктах и услугах." #. #: HTML/placeholder.h:20 @@ -61,7 +62,8 @@ msgid "" "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Мы настоятельно рекомендуем вам вступить в %s чтобы получить максимальную " -"выгоду от специальных предложений, особых привелегий и доступа к сотням полезных приложений." +"выгоду от специальных предложений, особых привелегий и доступа к сотням " +"полезных приложений." #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -75,8 +77,8 @@ msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Получайте все новейшие продукты и услуги от MandrakeSoft и сторонних разработчиков " -"на %s -- нашем официальном интернет-магазине." +"Получайте все новейшие продукты и услуги от MandrakeSoft и сторонних " +"разработчиков на %s -- нашем официальном интернет-магазине." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -88,10 +90,9 @@ msgid "" "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Если вам необходима техническая поддержка, вы можете приобрести инциденты " -"поддержки на MandrakeStore.com, и там же зарегистрировать вашу " -"официальную коробочную версию Mandrake Linux. Затем просто прологиньтесь " -"на %s чтобы получить помощь от команды поддержки MandrakeSoft и " -"сообщества пользователей." +"поддержки на MandrakeStore.com, и там же зарегистрировать вашу официальную " +"коробочную версию Mandrake Linux. Затем просто прологиньтесь на %s чтобы " +"получить помощь от команды поддержки MandrakeSoft и сообщества пользователей." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -100,8 +101,9 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"Если вам интересно внести свой вклад в качестве добровольца во всемирный Open " -"Source Linux проект, выберите следующую ссылку для получения подробной информации: %s." +"Если вам интересно внести свой вклад в качестве добровольца во всемирный " +"Open Source Linux проект, выберите следующую ссылку для получения подробной " +"информации: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -129,8 +131,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Мы надеемся что Mandrake Linux 10.0 вас полностью устраивает, " -"ниже находится список полезных веб-сайтов:" +"Мы надеемся что Mandrake Linux 10.0 вас полностью устраивает, ниже находится " +"список полезных веб-сайтов:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -153,8 +155,9 @@ msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Приобретайте свежайшие продукты и услуги MandrakeSoft и решения сторонних разработчиков." -"%s - это то место, где Вы можете добавить полезности в вашу систему." +"Приобретайте свежайшие продукты и услуги MandrakeSoft и решения сторонних " +"разработчиков.%s - это то место, где Вы можете добавить полезности в вашу " +"систему." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -167,8 +170,9 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Станьте членом %s! От специальных предложений и до особых привелегий, %s это еще " -"то место, где пользователи общаются между собой и загружают сотни полезных приложений." +"Станьте членом %s! От специальных предложений и до особых привелегий, %s это " +"еще то место, где пользователи общаются между собой и загружают сотни " +"полезных приложений." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -181,8 +185,8 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" -"%s - это основное место для получения помощи от команды поддержки MandrakeSoft " -"и сообщества пользователей." +"%s - это основное место для получения помощи от команды поддержки " +"MandrakeSoft и сообщества пользователей." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 @@ -193,4 +197,3 @@ msgstr "С уважением," #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" msgstr "Команда MandrakeSoft" - |