diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 180 |
1 files changed, 114 insertions, 66 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 17:54+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -29,81 +29,83 @@ msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "¡Gracias por escoller Linux Mandrake!" #. -#: HTML/placeholder.h:14 +#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), +#: HTML/placeholder.h:15 +#, fuzzy msgid "" -"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " -"years." +"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " +"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " +"find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" -"Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa " -"distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa " -"satisfación durante moitos anos." +"Mandrakesoft ofrece exhaustivo surtido de servicios para axudarlle a " +"aproveitar ó máximo o seu sistema Linux Mandrake. Debaixo ten un resumo das " +"opcións de soporte e servicio de Mandrakesoft:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL -#: HTML/placeholder.h:28 -#, c-format +#: HTML/placeholder.h:29 +#, fuzzy msgid "" -"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " -"and services." +"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " +"with the publisher of the Linux system with the most features and best " +"usability." msgstr "" -"O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de " -"Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos e " -"servicios." +"O sitio mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en " +"contacto co editor da súa distribución de Linux favorita." +#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. -#: HTML/placeholder.h:30 -msgid "Mandrakeclub.com" -msgstr "Mandrakeclub.com" +#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 +#, fuzzy +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakestore" -#. placeholder is mandrakeclub URL -#: HTML/placeholder.h:34 -#, c-format +#: HTML/placeholder.h:35 msgid "" -"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." +"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " +"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" -"Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, " -"privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles." -#. -#: HTML/placeholder.h:36 -msgid "Mandrakestore.com" -msgstr "Mandrakestore.com" - -#. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:40 -#, c-format msgid "" -"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " -"at %s -- our official online store." +"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " +"source Linux projects." msgstr "" -"Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa " -"tenda oficial en liña." -#. placeholder is mandrakeexpert URL +#. +#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 +msgid "Mandrakeclub" +msgstr "Mandrakeclub" + +#. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 -#, c-format msgid "" -"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " -"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " -"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " -"Mandrakesoft's support team and from the community of users." +"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " +"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " +"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" -"No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado en " -"Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. " -"Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente do " -"equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios." -#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL +#. +#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 +msgid "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakestore" + +#. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 -#, c-format msgid "" -"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " -"Source Linux project, please select the following link for more info: %s." +"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" +"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " +"been so easy!" msgstr "" -"Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código Aberto " -"Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %s." + +#. placeholder is mandrakeexpert URL +#: HTML/placeholder.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " +"Mandrakesoft's support team." +msgstr "" +"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de " +"Mandrakesoft e da comunidade usuarios." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -144,10 +146,6 @@ msgstr "" "O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor " "da súa distribución de Linux favorita." -#: mail/placeholder.h:22 -msgid "Mandrakestore" -msgstr "Mandrakestore" - #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format @@ -157,10 +155,6 @@ msgid "" "easy!" msgstr "" -#: mail/placeholder.h:26 -msgid "Mandrakeclub" -msgstr "Mandrakeclub" - #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format @@ -185,11 +179,6 @@ msgstr "" "%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de " "Mandrakesoft e da comunidade usuarios." -#: mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" - #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format @@ -209,6 +198,65 @@ msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "O equipo de Mandrakesoft" #~ msgid "" +#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " +#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " +#~ "many years." +#~ msgstr "" +#~ "Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa " +#~ "distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa " +#~ "satisfación durante moitos anos." + +#~ msgid "" +#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " +#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " +#~ "products and services." +#~ msgstr "" +#~ "O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de " +#~ "Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos " +#~ "e servicios." + +#~ msgid "Mandrakeclub.com" +#~ msgstr "Mandrakeclub.com" + +#~ msgid "" +#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " +#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, " +#~ "privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles." + +#~ msgid "Mandrakestore.com" +#~ msgstr "Mandrakestore.com" + +#~ msgid "" +#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " +#~ "solutions at %s -- our official online store." +#~ msgstr "" +#~ "Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa " +#~ "tenda oficial en liña." + +#~ msgid "" +#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " +#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " +#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " +#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." +#~ msgstr "" +#~ "No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado " +#~ "en Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. " +#~ "Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente " +#~ "do equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " +#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " +#~ "info: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código " +#~ "Aberto Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %" +#~ "s." + +#~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" |