summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po180
1 files changed, 114 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 736520c..b76c81e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -29,81 +29,83 @@ msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "¡Gracias por escoller Linux Mandrake!"
#.
-#: HTML/placeholder.h:14
+#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
+#: HTML/placeholder.h:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
-"years."
+"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
+"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
+"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
-"Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa "
-"distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa "
-"satisfación durante moitos anos."
+"Mandrakesoft ofrece exhaustivo surtido de servicios para axudarlle a "
+"aproveitar ó máximo o seu sistema Linux Mandrake. Debaixo ten un resumo das "
+"opcións de soporte e servicio de Mandrakesoft:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
-#: HTML/placeholder.h:28
-#, c-format
+#: HTML/placeholder.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
-"and services."
+"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
+"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
+"usability."
msgstr ""
-"O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de "
-"Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos e "
-"servicios."
+"O sitio mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en "
+"contacto co editor da súa distribución de Linux favorita."
+#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
-#: HTML/placeholder.h:30
-msgid "Mandrakeclub.com"
-msgstr "Mandrakeclub.com"
+#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakestore"
-#. placeholder is mandrakeclub URL
-#: HTML/placeholder.h:34
-#, c-format
+#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
-"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
+"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
+"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
-"Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, "
-"privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles."
-#.
-#: HTML/placeholder.h:36
-msgid "Mandrakestore.com"
-msgstr "Mandrakestore.com"
-
-#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:40
-#, c-format
msgid ""
-"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
-"at %s -- our official online store."
+"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
+"source Linux projects."
msgstr ""
-"Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa "
-"tenda oficial en liña."
-#. placeholder is mandrakeexpert URL
+#.
+#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
+msgid "Mandrakeclub"
+msgstr "Mandrakeclub"
+
+#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
-#, c-format
msgid ""
-"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
-"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
-"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
-"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
+"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
+"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
-"No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado en "
-"Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. "
-"Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente do "
-"equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios."
-#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
+#.
+#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
+msgid "Mandrakestore"
+msgstr "Mandrakestore"
+
+#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
-#, c-format
msgid ""
-"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
-"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
+"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
+"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
+"been so easy!"
msgstr ""
-"Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código Aberto "
-"Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %s."
+
+#. placeholder is mandrakeexpert URL
+#: HTML/placeholder.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
+"Mandrakesoft's support team."
+msgstr ""
+"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
+"Mandrakesoft e da comunidade usuarios."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -144,10 +146,6 @@ msgstr ""
"O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor "
"da súa distribución de Linux favorita."
-#: mail/placeholder.h:22
-msgid "Mandrakestore"
-msgstr "Mandrakestore"
-
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
@@ -157,10 +155,6 @@ msgid ""
"easy!"
msgstr ""
-#: mail/placeholder.h:26
-msgid "Mandrakeclub"
-msgstr "Mandrakeclub"
-
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
@@ -185,11 +179,6 @@ msgstr ""
"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
"Mandrakesoft e da comunidade usuarios."
-#: mail/placeholder.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakestore"
-
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
@@ -209,6 +198,65 @@ msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "O equipo de Mandrakesoft"
#~ msgid ""
+#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
+#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
+#~ "many years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa "
+#~ "distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa "
+#~ "satisfación durante moitos anos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
+#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
+#~ "products and services."
+#~ msgstr ""
+#~ "O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de "
+#~ "Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos "
+#~ "e servicios."
+
+#~ msgid "Mandrakeclub.com"
+#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
+#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, "
+#~ "privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles."
+
+#~ msgid "Mandrakestore.com"
+#~ msgstr "Mandrakestore.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
+#~ "solutions at %s -- our official online store."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa "
+#~ "tenda oficial en liña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
+#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
+#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
+#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado "
+#~ "en Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. "
+#~ "Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente "
+#~ "do equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
+#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
+#~ "info: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código "
+#~ "Aberto Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""