diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 193 |
1 files changed, 193 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..43888d8 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# translation of indexhtml.po to Friulan +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indexhtml\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Unknown :-(\n" +"Language-Team: Friulan <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. used by the desktop icon +#: HTML/placeholder.h:8 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvignût" + +#. title (<title>) of the html +#. title (<h1>) of the html page +#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 +msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" +msgstr "Graciis par ve scielgiût Mandrakelinux!" + +#. +#: HTML/placeholder.h:14 +msgid "" +"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " +"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " +"years." +msgstr "" +"O sin orgojôs di proviodi le plui doprabile e complete distribuzion di Linux " +"otignibil. O sperin ca ti dedi complete sodisfazion par tanç ains." + +#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#: HTML/placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "" +"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " +"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " +"and services." +msgstr "" +"El sît web %s a ti fâs tigni in contat cun il produtôr de to distribuzion " +"Linux preferide. Al e ancje un puest une vore bon par scuviergi gnufs " +"prodots e servizis." + +#. +#: HTML/placeholder.h:20 +msgid "Mandrakeclub.com" +msgstr "Mandrakeclub.com" + +#. placeholder is mandrakeclub URL +#: HTML/placeholder.h:22 +#, c-format +msgid "" +"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " +"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." +msgstr "" +"O consein fuart di jentra a fa part di %s par pode ve plen vantaç di " +"ufiertis speciâlis e aces a centenârs di aplicazions utilis." + +#. +#: HTML/placeholder.h:24 +msgid "Mandrakestore.com" +msgstr "Mandrakestore.com" + +#. placeholder is mandrakestore URL +#: HTML/placeholder.h:26 +#, c-format +msgid "" +"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " +"at %s -- our official online store." +msgstr "" +"Procuriti duç i ultins prodots Mandrakesoft, servizis e soluzions di tiarcis " +"parts a %s -- il nestri negozi online." + +#. placeholder is mandrakeexpert URL +#: HTML/placeholder.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " +"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " +"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " +"Mandrakesoft's support team and from the community of users." +msgstr "" +"Se tu vessis di ve bisugne di assistence tecniche, sopuart pai incidents al " +"po sedi cuistàt a Mandrakestore.com, la che tu puedis ancje registrà il to " +"pack ufiziâl Mandrakelinux. Daspò, jentre in %s par ricevi assistence " +"diretamentri de scuadre si supuart Mandrakesoft e de comunitàt dai utents." + +#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL +#: HTML/placeholder.h:34 +#, c-format +msgid "" +"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " +"Source Linux project, please select the following link for more info: %s." +msgstr "" +"Se tu sès interesàt a contribuì come volontari al proget mondiàl Open Source " +"di Linux, selesione el link seguint par ve plui informazions: %s." + +#. name appearing in To: +#: mail/placeholder.h:8 +msgid "Mandrakesoft Users" +msgstr "Utents Mandrakesoft" + +#. subject +#: mail/placeholder.h:10 +msgid "Welcome to Mandrakelinux" +msgstr "Benvignût in Mandrakelinux" + +#. +#: mail/placeholder.h:12 +msgid "Welcome to Mandrakelinux!" +msgstr "Benvignût in Mandrakelinux!" + +#. mail greeting heading +#: mail/placeholder.h:14 +msgid "Hello," +msgstr "Mandi," + +#. +#: mail/placeholder.h:16 +msgid "" +"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " +"list of useful websites:" +msgstr "" +"O sperin ca tu sedis adimplen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je une " +"liste di links utii:" + +#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#: mail/placeholder.h:21 +#, c-format +msgid "" +"The %s website provides all the details for keeping in touch with the " +"publisher of your favorite Linux distribution." +msgstr "" +"Il sît web %s al furnìs dutis les informazions che si à di bisugne par restà " +"in contat cul produtôr de to distribuzion Linux preferide." + +#: mail/placeholder.h:23 +msgid "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakestore" + +#. placeholder is 'Mandrakestore' +#: mail/placeholder.h:25 +#, c-format +msgid "" +"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " +"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." +msgstr "" +"Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tiarce part. %" +"s al è un puest di scugni là par giontà valòr al to computèr." + +#: mail/placeholder.h:27 +msgid "Mandrakeclub" +msgstr "Mandrakeclub" + +#. placeholder is 'Mandrakeclub' +#: mail/placeholder.h:29 +#, c-format +msgid "" +"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " +"place where users meet and download hundreds of applications." +msgstr "" +"Divente un membri di %s! Des ufiertis specialis a benefizis esclusifs, %s al " +"è il puest la che i utents a si cjatin e scjarîn centenàrs di aplicazions." + +#: mail/placeholder.h:31 +msgid "Mandrakeexpert" +msgstr "Mandrakeexpert" + +#. placeholder is 'Mandrakeexpert' +#: mail/placeholder.h:33 +#, c-format +msgid "" +"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " +"support team and from the community of users." +msgstr "" +"%s e je le destinazion principâl par ve assistence de scuadre di sopuart di " +"Mandrakesoft e de comunitât di utents" + +#. goodbye signature (1st line) +#: mail/placeholder.h:35 +msgid "Yours Sincerely," +msgstr "Sancirementri," + +#. goodbye signature (2nd line) +#: mail/placeholder.h:37 +msgid "The Mandrakesoft team" +msgstr "Le scuadre Mandrakesoft" |