summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po59
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 871cdde..08f1702 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of fr.po to French
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
-# David Baudens <baudens@mandrakesoft.com>, 2003
+# David Baudens <baudens@mandrakesoft.com>, 2003, 2004
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
#
msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:46GMT\n"
-"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
+"Last-Translator: David Baudens <bauden@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"Le site Internet %s vous permet de rester en contact avec l'éditeur de votre "
-"distribution Linux favorite. C'est aussi le bon endroit pour découvrir les "
+"Le site Web %s vous permet de rester en contact avec l'éditeur de votre "
+"distribution Linux préférée. C'est aussi le bon endroit pour découvrir de "
"nouveaux produits et services."
#.
@@ -64,9 +64,8 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
-"Nous recommandons beaucoup que vous joigniez %s afin de profiter de tous les "
-"avantages des offres spéciales, des privilèges exclusifs et de l'accès à des "
-"centaines d'applications utiles."
+"Nous vous recommandons de consulter %s pour accéder à des centaines "
+"de programmes et profiter d'offres spéciales et de privilèges exclusifs."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
@@ -80,8 +79,8 @@ msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Procurez-vous les derniers produits officiels de Mandrakesoft, les services, "
-"ainsi que des produits tiers sur %s -- notre magasin de vente en ligne."
+"Procurez-vous nos derniers produits, nos services ainsi que des produits tiers "
+"sur %s -- notre boutique en ligne officielle."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -92,12 +91,11 @@ msgid ""
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
-"En cas d'incident de logiciel sur votre machine, vous pouvez vous procurer "
-"de l'assistance technique sur Mandrakesoft.com où vous pourrez aussi "
-"enregistrer votre pack Linux Mandrake officiel. Ensuite, vous n'aurez qu'à "
-"accéder en tant qu'utilisateur(trice) dans %s pour recevoir l'assistance "
-"directe de la part de l'équipe de Mandrakesoft et de la communauté des "
-"utilisateurs."
+"En cas de problème technique, vous pouvez vous procurer de l'aide sur "
+"Mandrakesotre.com. Vous pourrez également y enregistrer votre produit "
+"Mandrakelinux officiel. Vous n'aurez plus qu'à vous identifier auprès de "
+"%s pour recevoir de l'aide de nos équipes de support et de la communauté "
+"des utilisateurs."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -106,13 +104,13 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
-"Si vous êtes interessé(e) pour contribuer en tant que volontaire au projet "
-"mondial Open Source de Linux, suivez ce lien pour plus d'informations: %s"
+"Si vous souhaitez aider bénévolement le projet mondial et libre Linux, cliquez "
+"sur le lien suivant pour plus d'informations : %s"
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr "Utilisateur(trice)s Mandrakesoft"
+msgstr "Utilisateurs Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -135,8 +133,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"En espérant que vous avez été pleinement satisfait(e) de Mandrakelinux 10.0, "
-"voici une liste de liens Internet utiles :"
+"Nous espérons que vous etes pleinement satisfaits de Mandrakelinux 10.0. "
+"Vous trouvez ci-dessous une liste de sites Web utiles :"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
@@ -145,8 +143,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"Le site Internet %s contient tous les détails pour rester en contact avec "
-"les éditeurs de votre distribution de Linux favorite."
+"Le site Web %s fournit toutes les détails pour rester en en contact avec "
+"l'éditeur de votre distribution Linux préférée."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
@@ -159,9 +157,9 @@ msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Pour vous procurer les derniers produits officiels de Mandrakesoft, les "
-"services, ainsi que des produits tiers, %s est un site incontournable qui "
-"vous permet d'étendre les possibilités de votre ordinateur."
+"Procurez-vous les derniers produits Mandrakesoft, des services et des "
+"produits tiers. % est le site incontournable vous permettant d'étendre "
+"les possibilités de votre ordinateur."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
@@ -174,9 +172,9 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Devenez un membre de %s ! Pour profiter des offres spéciales exclusives, %s "
-"est l'endroit où les utilisateur(trice)s se rencontrent,partagent leurs "
-"expériences et peuvent télécharger des centaines d'applications utiles."
+"Devenenez membre du Club ! Des offres spéciales, des avantages exclusifs, "
+"%s est l'endroit où les utilisateurs se rencontrent et téléchargent des "
+"centaines d'applications."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
@@ -189,9 +187,8 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
-"%s est le principal endroit où vous pourrez recevoir de l'assistance de la "
-"part de l'équipe de support de MaldrakeSoft et des communautés "
-"d'utilisateurs."
+"%s est le premier endroit à visiter pour recevoir de l'aide de nos équipes "
+"de support ou de la communauté des utilisateurs."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35