diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 60 |
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
@@ -8,13 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 20:52GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 22:45+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -34,22 +36,26 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Jsme hrdí na to, že poskytujeme uživatelsky nejpřívětivější a " +"nejvšestrannější distribuci Linuxu, která je k dostání. Doufáme, že bude " +"sloužit k vaší spokojenosti po mnoho let." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Webové stránky mandrakesoft.com vám poskytují všechny potřebné informace, " -"které potřebujete vědět o distributorovi vaší oblíbené distribuce Linuxu." +"Webové stránky %s vám poskytnou všechny potřebné informace o autoru vaší " +"oblíbené distribuce Linuxu. Je to také to pravé místo, kde můžete objevit " +"nové produkty a služby." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -58,22 +64,23 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Doporučujeme, abyste se připojili k %s a využili tak zvláštních nabídek, " +"exkluzívních výhod a přístupu ke stovkám užitečných aplikací." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Nakupujte poslední produkty společnosti MandrakeSoft, její služby a řešení " -"třetích stran. MandrakeStore je místo, kde najdete vše na jednom místě, " -"kdykoli budete chtít získat další funkce pro váš systém s Linuxem." +"třetích stran na stránkách %s - našem oficiálním elektronickém obchodě." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -84,6 +91,11 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Pokud potřebujete technickou podporu, lze zakoupit jednotlivé incidenty na " +"stránkách MandrakeStore.com, kde také můžete zaregistrovat vaši oficiální " +"zakoupenou distribuci Mandrake Linux. Po přihlášení se na stránky %s " +"naleznete podporu přímo ze strany týmu technické podpory společnosti " +"MandrakeSoft a od komunity uživatelů." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -92,11 +104,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Pokud máte zájem dobrovolně přispět k celosvětovému projektu open source " +"distribuce Linuxu, podívejte se na některý z následujících odkazů: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé MandrakeSoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -111,7 +125,7 @@ msgstr "Vítá vás Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Dobrý den," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -119,16 +133,18 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Doufáme, že jste plně spokojeni s distribucí Mandrake Linux 10.0. Níže " +"naleznete seznam užitečných webových stránek:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Webové stránky mandrakesoft.com vám poskytují všechny potřebné informace, " -"které potřebujete vědět o distributorovi vaší oblíbené distribuce Linuxu." +"Webové stránky %s vám poskytují veškeré podrobné informace, které " +"potřebujete vědět o autoru vaší oblíbené distribuce Linuxu." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" @@ -136,14 +152,14 @@ msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "Nakupujte poslední produkty společnosti MandrakeSoft, její služby a řešení " -"třetích stran. MandrakeStore je místo, kde najdete vše na jednom místě, " -"kdykoli budete chtít získat další funkce pro váš systém s Linuxem." +"třetích stran. %s je místo, kam byste se měli podívat, kdykoli budete chtít " +"získat další funkce pro váš počítač." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" @@ -156,6 +172,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Staňte se členem klubu %s! %s je místo, kde se setkávají uživatelé, kde lze " +"stáhnout stovky aplikací, a kde najdete zvláštní nabídky a exkluzivní výhody." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" @@ -168,13 +186,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s je přední místo, kde vám bude asistovat tým technické podpory společnosti " +"MandrakeSoft a také komunita uživatelů." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Srdečně vás zdraví," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "Tým společnosti MandrakeSoft" |