diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 86 |
1 files changed, 50 insertions, 36 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 15:50+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "Benvingut" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page -#. subject -#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 +#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Enhorabona per escollir Linux Mandrake!" @@ -38,8 +37,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" -"Ens sentim orgullosos de poder oferir la distribució més amigable i completa de Linux que " -"es pot trobar. Esperem que us proporciona satisfacció durant molts anys." +"Ens sentim orgullosos de poder oferir la distribució més amigable i completa " +"de Linux que es pot trobar. Esperem que us proporciona satisfacció durant " +"molts anys." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -49,8 +49,9 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida. " -"També és un gran lloc per descobrir nous productes i serveis." +"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra " +"distribució de Linux preferida. També és un gran lloc per descobrir nous " +"productes i serveis." #. #: HTML/placeholder.h:20 @@ -64,8 +65,8 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" -"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, privilegis exclusius i " -"accés a centenars d'aplicacions útils." +"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, " +"privilegis exclusius i accés a centenars d'aplicacions útils." #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -91,9 +92,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" -"E cas que necessiti assistència tècnica, pot adquirir-se a MandrakeStore.com, on també " -"podeu registrar la seva copia oficial Mandrake Linux. A continuació només heu d'entrar a %s per " -"rebre assistència directa de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris." +"E cas que necessiti assistència tècnica, pot adquirir-se a MandrakeStore." +"com, on també podeu registrar la seva copia oficial Mandrake Linux. A " +"continuació només heu d'entrar a %s per rebre assistència directa de l'equip " +"de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -102,85 +104,97 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de Codi Font Obert Linux, si us plau " -"seguiu el següent enllaç per més informació: %s." +"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de " +"Codi Font Obert Linux, si us plau seguiu el següent enllaç per més " +"informació: %s." #. name appearing in To: -#: mail/placeholder.h:10 +#: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" msgstr "Usuaris MandrakeSoft" -#. mail greeting heading +#. subject +#: mail/placeholder.h:10 +msgid "Welcome to Mandrake Linux" +msgstr "Benvingut al Mandrake Linux" + +#. #: mail/placeholder.h:12 +msgid "Welcome to Mandrake Linux!" +msgstr "Benvingut al Mandrake Linux!" + +#. mail greeting heading +#: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Hola," #. -#: mail/placeholder.h:14 +#: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi ha " -"una llista de pàgines web útils:" +"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi " +"ha una llista de pàgines web útils:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL -#: mail/placeholder.h:19 +#: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar " -"amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida." +"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar amb l'editor de " +"la vostra distribució de Linux preferida." -#: mail/placeholder.h:21 +#: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' -#: mail/placeholder.h:23 +#: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. " -"%s és un lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador." +"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. %s és un " +"lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador." -#: mail/placeholder.h:25 +#: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' -#: mail/placeholder.h:27 +#: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el lloc on els usuaris es " -"reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions." +"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el " +"lloc on els usuaris es reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions." -#: mail/placeholder.h:29 +#: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' -#: mail/placeholder.h:31 +#: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." -msgstr "%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris." +msgstr "" +"%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de " +"MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris." #. goodbye signature (1st line) -#: mail/placeholder.h:33 +#: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Amb sinceritat," #. goodbye signature (2nd line) -#: mail/placeholder.h:35 +#: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" msgstr "L'equip MandrakeSoft" - |