diff options
Diffstat (limited to 'about')
-rw-r--r-- | about/po/eu.po | 39 |
1 files changed, 37 insertions, 2 deletions
diff --git a/about/po/eu.po b/about/po/eu.po index bb660b9..37ba266 100644 --- a/about/po/eu.po +++ b/about/po/eu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: index\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-01 22:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-14 21:42+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: index.html.in.h:1 @@ -64,6 +64,9 @@ msgid "" "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " "you will find: LSB, freedesktop" msgstr "" +"Mandriva Linuxek banaketaren kalitatea eta elkarreragintasuna hobetzen " +"laguntzen duten estandar ezagunak jarraitzeko asmoa dauka. Estandar " +"nagusien artean aurkituko dituzu: LSB, freedesktop" #: index.html.in.h:11 msgid "" @@ -75,6 +78,18 @@ msgid "" "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" +"Mandriva Linuxek Iturburu Irekidun osagaietan onenak hornitzeko asmoa " +"dauka. \"main\" eta \"contrib\" gordetegietan erantsitako pakete guztiek " +"Iturburu " +"Irekidun lizentzia bateragarria dute. Iturburu Irekia ez duten osagai " +"guztiak " +"\"non-free\" gordetegian gordeko dira beraien lizentziek birbanaketa " +"publikoa " +"onartzen badute. Betekizun hau betetzen ez duen edozein pakete ezabatu " +"egin behar da. Pakete ez-askeak hornitzea erabiltzaileei bizitza errazteko " +"bide gisa erabili beharko litzateke soilik. Mandriva Linux-en \"Free\" " +"bertsioak " +"soilik Iturburu Irekidun osagaiak dauzka." #: index.html.in.h:12 msgid "" @@ -94,6 +109,17 @@ msgid "" "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" +"Mandriva Linux-en garapena Cooker-ren (sukaldea) eguneroko lanean " +"oinarritzen da. " +"Jokabide kode bat erabiltzen du, paketatzeko ondo zehaztutako politikak, " +"definitutako " +"tresnak, Bugzilla, svn edo git bezalakoak. Elkartea antolatuta dago orain " +"Mandriva " +"Assembly bitartez, bere helburu nagusia Mandrivari ekarpenak era errazagoan " +"egiten " +"laguntzea eta erabiltzaile, paketatzaile, egiaztatzaile eta itzultzaileei " +"elkarrekin era " +"xamurragoan lan egiten laguntzea da." #: index.html.in.h:14 msgid "" @@ -102,16 +128,25 @@ msgid "" "Global specifications are a result of global discussion. The community is " "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" +"Mandriva Linuxen garapena Mandriva Elkartearen (ordaindutako enplegatu " +"eta laguntzaile bolondresak) elkarren arteko lanean oinarritzen da. " +"Zehaztapen " +"orokorrak eztabaida orokorren emaitza dira. Elkarteak egiztapen froga, " +"paketegintza eta itzulpen lanen ardura dauka." #: index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "Mandriva Linux 1998an sortutako Linux banaketa bat da." +# Itzulpen hau ez daukat oso argi. #: index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" +"Mandriva Linuxek iturburu irekiko beste elkarte batzurekin elkarlanean " +"jarduteko " +"helburua dauka gure lana partekatuz, beharrezko denean." #: index.html.in.h:17 msgid "" |