summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po25
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6f46f18..5725b45 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 09:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -124,22 +124,21 @@ msgstr "أهلا،"
#.
#: mail/placeholder.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"نتمنّى أنّك راض تمام الرّضى بماندريك لينكس 10.0، أسفله تجد قائمة لمواقع ويب "
+"نتمنّى أنّك راض تمام الرّضى بماندريك لينكس 10.1. أسفله تجد قائمة لمواقع ويب "
"مفيدة:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"موقع %s يعطي كلّ التّفاصيل حول البقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة "
+"موقع %s يخبرك بكلّ ما تحتاج معرفته ل البقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة "
"لديك."
#: mail/placeholder.h:23
@@ -154,6 +153,8 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
+"%s هو الدّكّان على الخطّ لماندريك سوفت. بفضل هيئته الجديدة، لم يكن "
+"شراء المنتجات، الخدمات أو حلول الأطراف الأخرى أسهل من هذا قطّ !"
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
@@ -175,18 +176,15 @@ msgstr "خبير ماندريك"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
-msgstr ""
-"%s هو الوجهة الأوّلى لتلقّي المساعدة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت ومن طرف "
-"جالية المستخدمبن."
+msgstr "%s هو الوجهة الأوّلى لتلقّي المساعدة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت."
#: mail/placeholder.h:35
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "دكّان ماندريك"
+msgstr "ماندريك على الخطّ"
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -195,6 +193,8 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s هو أحدث خدمة موفّرة من طرف ماندريك سوفت. يسمح لك "
+"بالمحافظة على حداثة حاسوبك من خلال خدمة مركزية و آلية."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
@@ -212,3 +212,4 @@ msgstr "فريق ماندريك سوفت"
#~ msgstr ""
#~ "إشتري آخر منتجات ماندريك سوفت، آخر الخدمات و حلول الأطراف الثّالثة. %s "
#~ "مكان لا بدّ من زيارته لإضافة القيمة لحاسوبك."
+