summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/he.po87
1 files changed, 45 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 76075d4..51562f5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of he.po to Hebrew
# translation of indexhtml-he.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
@@ -6,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indexhtml-he\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-21 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:38+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "ברוך בואך"
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "תודה לך על כך שבחרת ב Mandrakelinux!"
+msgstr "תודה לך על כך שבחרת ב מנדרייק לינוקס!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -35,8 +36,9 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
-"אנו גאים בכך שאנו מייצרים את הפצת הלינוקס החופשית הידידותית ביותר והעשירה "
-"ביותר. אנו מקווים שמערכת זו תאפשר לך שימוש מהנה למשך שנים רבות."
+"אנו גאים בכך שאנו מייצרים את הפצת הלינוקס החופשית הידידותית "
+"ביותר והעשירה ביותר. אנו מקווים שמערכת זו תאפשר לך שימוש מהנה "
+"למשך שנים רבות."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -46,8 +48,8 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"האתר %s מאפשר לך להיות בקשר עם יצרן הפצת הלינוקס החביבה עליך. זהו גם מקום "
-"מצויין להתוודע לשרותים ומוצרים חדשים."
+"האתר %s מאפשר לך להיות בקשר עם יצרן הפצת הלינוקס החביבה עליך. "
+"זהו גם מקום מצויין להתוודע לשרותים ומוצרים חדשים."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
@@ -61,8 +63,8 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
-"אנו ממליצים לך להצטרף ל %s על מנת להנות ממבצעים מיוחדים, טובות הנאה וגישה "
-"למאות יישומים שימושיים."
+"אנו ממליצים לך להצטרף ל %s על מנת להנות ממבצעים מיוחדים, "
+"טובות הנאה וגישה למאות יישומים שימושיים."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
@@ -76,8 +78,8 @@ msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"בחנות המקוונת הרשמית שלנו-- %s ניתן לרכוש את מגוון המוצרים והשרותים של "
-"Mandrakesoft, וכן פתרונות צד-שלישי."
+"בחנות המקוונת הרשמית שלנו-- %s ניתן לרכוש את מגוון "
+"המוצרים והשרותים של מנדרייקסופט, וכן פתרונות צד-שלישי."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -88,9 +90,11 @@ msgid ""
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
-"במידה ותידרש לך עזרה טכנית, יש באפשרותך לרכוש שרותי תמיכה באתר Mandrakestore."
-"com, שם תוכל גם לרשום את החבילה הרשמית של Mandrakelinux שרכשת. לאחר מכן, "
-"עליך להתחבר ל %s לקבלת תמיכה מצוות התמיכה של Mandrakesoft ומקהילת המשתמשים."
+"במידה ותידרש לך עזרה טכנית, יש באפשרותך לרכוש שרותי תמיכה "
+"באתר Mandrakestore.com, שם יתאפשר לך גם לבצע רישום של "
+"החבילה הרשמית של מנדרייק לינוקס שרכשת. לאחר מכן יתאפשר לך "
+"להתחבר לאתר %s לקבלת תמיכה מצוות התמיכה של מנדרייקסופט "
+"ומקהילת המשתמשים."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -99,23 +103,23 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
-"אם יש לך עניין לתרום מזמנך וממרצך לפרוייקט הקוד הפתוח הבינלאומי לינוקס, עליך "
-"להקליד על הקישור הבא: %s לקבלת מידע נוסף."
+"אם יש לך עניין לתרום מזמנך וממרצך לפרוייקט הקוד הפתוח הבינלאומי "
+"לינוקס, עליך להקליד על הקישור הבא: %s לקבלת מידע נוסף."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr "משתמשי Mandrakesoft"
+msgstr "משתמשי מנדרייקסופט"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
-msgstr "ברוך בואך אל Mandrakelinux"
+msgstr "ברוך בואך למנדרייק לינוקס"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
-msgstr "ברוך בואך אל Mandrakelinux!"
+msgstr "ברוך בואך למנדרייק לינוקס!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
@@ -128,22 +132,22 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"אנו מקווים שהפצת Mandrakelinux 10/1 תתן לך תמורה מלאה בעד כספך. להלן רשימת "
-"אתרים שימושיים:"
+"אנו מקווים שהפצת מנדרייק לינוקס 10.1 תתן לך תמורה מלאה "
+"בעד כספך. להלן רשימת אתרים שימושיים:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"האתר %s מספק לך את כל המידע אודות שמירה על קשר עם יצרן הפצת הלינוקס המועדפת "
-"עליך."
+"האתר %s מספק לך את כל המידע אודות שמירה על קשר עם יצרן הפצת "
+"הלינוקס המועדפת עליך."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
-msgstr "Mandrakestore"
+msgstr "החנות המקוונת של מנדרייק"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
@@ -153,10 +157,13 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
+"%s היא החנות המקוונת של מנדרייקסופט. עיצבנו "
+"את החנות מחדש על מנת להפוך את רכישת המוצרים, "
+"השרותים או מוצרי צד שלישי לחוויה קלה ונעימה!"
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
-msgstr "Mandrakeclub"
+msgstr "מועדון מנדרייק"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
@@ -165,27 +172,27 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"אנו מזמינים אותך להרשם לחברות ב %s! בין אם מדובר במבצעים מיוחדים או בטובות "
-"הנאה בלעדיות, %s הוא המקום בו משתמשינו נפגשים ומורידים מאות יישומים."
+"אנו מזמינים אותך להרשם לחברות ב %s! בין אם מדובר במבצעים "
+"מיוחדים או בטובות הנאה בלעדיות, %s הוא המקום בו משתמשינו "
+"נפגשים ומורידים מאות יישומים."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
-msgstr "Mandrakeexpert"
+msgstr "מומחי מנדרייק"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
-"%s מהווה את היעד הראשי לקבלת עזרה מצוות התמיכה של Mandrakesoft ומקהילת "
-"המשתמשים בהפצה."
+"%s מהווה את הכתובת הראשית לקבלת עזרה מצוות התמיכה "
+"של מנדרייקסופט."
#: mail/placeholder.h:35
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakestore"
+msgstr "מנדרייק אונליין"
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -194,6 +201,8 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s הוא השרות החדש ביותר המסופק ע\"י מנדרייקסופט. הוא מאפשר לך "
+"לשמור על עדכון המערכת שלך באופן אוטומטי ומרכזי."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
@@ -203,11 +212,5 @@ msgstr "שלך,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
-msgstr "צוות Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "בחנות המקוונת ניתן לרכוש את מגוון המוצרים והשרותים של Mandrakesoft, וכמו "
-#~ "כן פתרונות צד-שלישי. %s היא תחנה הכרחית לביקור בכדי להעשיר את המחשב שלך."
+msgstr "צוות מנדרייקסופט."
+