diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-08-09 13:14:14 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-08-09 13:14:14 +0000 |
commit | dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587 (patch) | |
tree | 021131bbcefbc8f61b1ad3358558a75e67069e3f /po | |
parent | 3fbcb5ce6d9c77193bff1af29530c80e1ecd26e3 (diff) | |
download | indexhtml-dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587.tar indexhtml-dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587.tar.gz indexhtml-dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587.tar.bz2 indexhtml-dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587.tar.xz indexhtml-dcb3d1e9200dc8fa1fbdff2de0d2b30fa15a0587.zip |
saraiva
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 31 |
1 files changed, 11 insertions, 20 deletions
@@ -6,19 +6,20 @@ # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2004. # José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. +# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-07 20:37+0000\n" -"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 12:27+0100\n" +"Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -141,13 +142,11 @@ msgstr "" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." -msgstr "" -"O site %s providencia-lhe todos os detalhes para se manter em contacto com o " -"publicador da sua distrubuição Linux favorita." +msgstr "O website %s fornece-lhe todos os detalhes necessários para se manter em contacto com o publicador da sua distrubuição Linux favorita." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" @@ -160,7 +159,7 @@ msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" -msgstr "" +msgstr "%s é a loja online da Mandrakesoft. Graças ao seu novo look-and-feel a aquisição de produtos, serviços ou soluções de terceiros nunca foi tão fácil!" #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" @@ -183,18 +182,17 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s é o destino principal para receber assistência da equipa de suporte da " -"Mandrakesoft e da comunidade de utilizadores." +"Mandrakesoft." #: mail/placeholder.h:35 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakeonline" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Mandrakestore" msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." -msgstr "" +msgstr "%s é o serviço mais recente fornecido pela Mandrakesoft. Permite-lhe manter o seu computador actualizado através de um serviço centarlizado e automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -214,10 +212,3 @@ msgstr "Sinceramente," msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "A equipa Mandrakesoft" -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Adquira os últimos produtos e serviços da Mandrakesoft, assim como " -#~ "soluções de terceiros. %s é um local de visita obrigatória para adicionar " -#~ "valor ao seu computador." |