summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:04:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:04:59 +0000
commit228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e (patch)
tree9d1341892839a6164fe28af7848710378564b19d /po
parent9572c3687379c808022d3b0b74fbf6cf334e872f (diff)
downloadindexhtml-228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e.tar
indexhtml-228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e.tar.gz
indexhtml-228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e.tar.bz2
indexhtml-228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e.tar.xz
indexhtml-228a4df135d4bc0259727cb7fe0de4d546251a7e.zip
Updated Farsi file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fa.po48
1 files changed, 34 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d8c7d48..4e0f62a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -25,9 +25,8 @@ msgstr "خوش آمدید"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
-msgstr "برای انتخاب لینوکس مان‌درایک از شما متشکریم"
+msgstr "برای انتخاب لینوکس ماندرایک به شما تبریک می‌گوئیم!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -36,6 +35,8 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"ما به عرضه‌ی آسان‌ترین و کامل‌ترین انتشار لینوکس موجود افتخار می‌کنیم. امیدواریم "
+"که احتیاجات شما را برای چندین سال برآورده سازد."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -45,11 +46,14 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"وب‌گاه %s به شما اجازه می‌دهد تا تماس خود را با پخش کننده‌ی انتشار لینوکس "
+"محبوبتان حفظ کنید. همچنین مکان خوبی برای آشنا شدن به خدمات و محصولات جدید "
+"است."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -58,21 +62,23 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"ما اکیداً سفارش می‌کنیم که به %s بپیوندید تا از مزیت عرضه‌های مخصوص، امتیازات "
+"انحصاری و دستیابی به صدها برنامه‌ی مفید بهرمند گردید."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"آخرین محصولات MandrakeSoft، شیرینی‌ها و راه حل‌های دیگر شرکت‌ها را تهیه نمایید. "
-"این \" تنها مکان\" برای افزودن چیزهای جدید به جعبه‌ی لینوکس شما می‌باشد."
+"آخرین محصولات MandrakeSoft، خدمات و راه‌حل‌های شرکت‌های دیگر را در %s - فروشگاه "
+"اینترنتی رسمی ما تهیه کنید."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -83,6 +89,11 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"اگر احتیاج به دستیاری کارشناسانه دارید، وقایع پشتیبانی می‌توانند در "
+"MandrakeStore.com خریداری گشته و همچنین می‌توانید در آنجا بسته‌ی لینوکس "
+"ماندرایک رسمی خود را به ثبت برسانید. سپس، کافی است در %s ثبت‌ورود کرده تا "
+"دستیاری را مستقیماً از گروه پشتیبانی MandrakeSoft و از جامعه‌ی کاربران دریافت "
+"کنید."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -91,11 +102,13 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"اگر مایل هستید داوطلبانه به پروژه‌ی لینوکس متن باز کمک وهمیاری کنید، لطفاً "
+"پیوند بدنبال‌ آمده را برای اطلاعات بیشتر انتخاب کنید: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران MandrakeSoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -110,7 +123,7 @@ msgstr "به ماندرایک خوش آمدید!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "سلام،"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -118,6 +131,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"امیدواریم شما کاملاً از لینوکس ماندرایک ۱۰٬۰ راضی باشید، در زیر لیستی از "
+"وبگاه‌های مفید قرار دارد:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
@@ -126,6 +141,7 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"وبگاه %s تمام جزئیات برای تماس با ناشر انتشار لینوکس محبوبتان را ارائه می‌دهد."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
@@ -133,13 +149,13 @@ msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"آخرین محصولات MandrakeSoft، شیرینی‌ها و راه حل‌های دیگر شرکت‌ها را تهیه نمایید. "
-"این \" تنها مکان\" برای افزودن چیزهای جدید به جعبه‌ی لینوکس شما می‌باشد."
+"آخرین محصولات MandrakeSoft، خدمات و راه‌حل‌های شرکت‌های دیگر را خریداری کنید. %"
+"s مکان ایست حتمی برای افزودن بها به رایانه‌تان است."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
@@ -152,6 +168,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"عضو %s شوید! از عرضه‌های مخصوص تا بهره‌های انحصاری، %s جایی است که کاربران "
+"همدیگر را ملاقات کرده و صدها برنامه را بارگیری می‌کنند."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
@@ -164,13 +182,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s مقصد اولیه برای دریافت دستیار از گروه پشتیبانی MandrakeSoft و از کاربران "
+"جامعه است."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "با احترامات،"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "The MandrakeSoft team"